arriscai
Inglês
Flexões
risk yePalavras facilmente confundidas
chancehazardgambleventureNotas: The direct translation of the imperative 'arriscai' (you all risk) is less common in modern English. 'Dare' can sometimes convey a similar meaning of taking a risk.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
hazard·danger
hazard: Refere-se a uma situação que pode causar dano ou lesão.danger: Indica um perigo grave ou iminente.
Antônimos
certainty
Regência e colocações
risk + noun
He ran the risk of being discovered.
O substantivo 'risk' é frequentemente usado com verbos como 'take', 'run', 'pose'.
risk + gerund
She risked offending her boss by speaking out.
O verbo 'risk' pode ser seguido por um gerúndio para indicar a ação que se arrisca.
Contexto cultural e nuances
O termo inglês 'risk' abrange tanto a ação de arriscar (verbo) quanto a possibilidade de dano ou perda (substantivo). Em português, 'arriscar' é primariamente um verbo, e o substantivo correspondente é 'risco'. A tradução direta de 'arriscai' (imperativo de 'arriscar') para o inglês é 'risk' (imperativo). A palavra 'risk' em inglês pode ter conotações de incerteza calculada ou de perigo iminente, dependendo do contexto.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
arriesgad vosotrosPalavras facilmente confundidas
arriesgáisarriesgáisarriesgáisNotas: Corresponde à forma imperativa afirmativa da segunda pessoa do plural (vosotros) do verbo 'arriesgar'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
atreveos·osad
atreveos: Enfatiza a coragem e a audácia em situações de risco.osad: Similar a 'ousai', com foco na bravura.
Antônimos
precaveos
Regência e colocações
arriesgar algo
Arriesgad vuestro tiempo en este proyecto.
O verbo 'arriesgar' pode ser transitivo direto, indicando o objeto do risco.
arriesgarse a algo
No te arriesgues a salir sin paraguas.
Com a preposição 'a', indica a possibilidade ou o perigo iminente.
Contexto cultural e nuances
A forma 'arriesgad' é o imperativo afirmativo da segunda pessoa do plural (vós) do verbo 'arriesgar' em espanhol, utilizada principalmente na Espanha. No português do Brasil, a forma correspondente seria 'arriscaí' (imperativo de vós), embora o uso de 'vós' seja raro. O verbo 'arriesgar' em espanhol tem o mesmo sentido de expor-se a um perigo ou dano.
Conjugação verbal
EN: risk · ES: arriesgad