arrogar-se
Inglês
Flexões
usurpsusurpedusurpingPalavras facilmente confundidas
appropriateseizeencroachusurperNotas: Principalmente usado para poder ou autoridade.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
seize·supplant·encroach
seize: Tradução comum para 'usurp', focando na apropriação sem direito.supplant: Descreve a ação de usurpar um cargo ou poder político.encroach: Pode ser usado metaforicamente para 'usurpar' um espaço ou direito.
Antônimos
restore·cede
Regência e colocações
usurp power/authority/throne
The dictator usurped power from the elected government.
Indica a tomada ilegal de controle ou autoridade.
usurp someone's position/role
He felt his colleague had usurped his rightful position on the team.
Refere-se a tomar o lugar ou a função de outra pessoa indevidamente.
usurp credit/ideas
She accused him of usurping her ideas for the presentation.
Applies to the unfair appropriation of intellectual property or recognition.
Contexto cultural e nuances
O termo 'usurp' em inglês é forte e geralmente se refere à tomada ilegal ou pela força de um cargo, poder, posição ou direito que pertence a outra pessoa. É frequentemente associado a contextos políticos, como a tomada de um trono ou de um governo. No entanto, também pode ser usado de forma mais ampla para indicar a apropriação indevida de algo que não é seu, como ideias, crédito ou espaço.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
me arrogote arrogarse arroganos arrogamosos arrogáisse arroganPalavras facilmente confundidas
atribuirseapropiarsereclamarusurparNotas: É o equivalente direto em espanhol.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
atribuirse·apropiarse·reclamar
atribuirse: Tradução que enfatiza a falta de legitimidade na apropriação.apropiarse: Indica a atribuição de qualidades ou direitos sem fundamento.reclamar: Exigir algo a que se acredita ter direito.
Antônimos
renunciar·disclaim
Regência e colocações
arrogarse algo
He arrogated the title of leader to himself without having authority.
Indica a tomada indevida de um título ou posição.
arrogarse el derecho de
Do not arrogate to yourself the right to judge others.
Refere-se à pretensão de ter a potestade de fazer algo.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'arrogar-se' em espanhol, assim como em português, carrega uma forte conotação de pretensão e usurpação. Implica que uma pessoa se atribui a si mesma direitos, qualidades, títulos ou méritos que não lhe correspondem ou que não ganhou legitimamente. Está associado à soberba e à falta de modéstia, sugerindo que a pessoa age como se possuísse algo que, na realidade, não tem ou não deveria ter.
Conjugação verbal
EN: usurp · ES: arrogarse