arrombado
Inglês
Palavras facilmente confundidas
break inbreak outforced entryNotas: Para o sentido literal.
Palavras facilmente confundidas
break inbreak outforced entryNotas: Para o sentido figurado e informal.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
forced entry·burgled·cheated·exploited
forced entry: Refere-se à ação de entrar à força em um local.burgled: Usado informalmente para indicar algo que foi quebrado ou danificado.cheated: Indica alguém que foi prejudicado ou enganado.exploited: Sentido de ter sido usado indevidamente para benefício de outrem.
Antônimos
secured·unharmed·benefited
Regência e colocações
to be broken into
The apartment was broken into while the owners were away.
Indica que a ação de arrombar foi sofrida pelo sujeito (o banco).
to feel ripped off
I felt ripped off when I saw the final bill.
Expressa a sensação de ter sido enganado ou explorado.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'broken into' em inglês, quando aplicada a locais, significa que a entrada foi feita à força, geralmente para cometer um crime. O sentido figurado em português, de se sentir explorado ou em desvantagem, é frequentemente traduzido para o inglês com expressões como 'ripped off', 'taken advantage of', ou 'screwed over', que transmitem a ideia de ser enganado ou lesado financeiramente ou em uma situação.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
forzarforzosoallanadoNotas: Para o sentido literal.
Palavras facilmente confundidas
forzarforzosoallanadoNotas: Para o sentido figurado e informal.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
allanada·violentada·estafado·abusado
allanada: Indica que a entrada foi feita à força, quebrando a segurança.violentada: Refere-se à entrada não autorizada em um local.estafado: Indica alguém que foi prejudicado ou enganado.abusado: Sentido de ter sido usado indevidamente para benefício de outrem.
Antônimos
intacta·segura·beneficiado
Regência e colocações
ser forzado
El acceso fue forzado por los ladrones.
Indica que a ação de forçar foi sofrida pelo sujeito (a janela).
sentirse estafado
Me sentí estafado con la calidad del producto.
Expressa a sensação de ter sido enganado ou explorado.
Contexto cultural e nuances
O termo 'forzado' em espanhol, como particípio de 'forzar', descreve algo que foi aberto ou acessado mediante o uso de força, como uma porta ou uma fechadura. O sentido figurado em português, de se sentir explorado ou em uma situação muito desfavorável, é frequentemente traduzido para o espanhol com termos como 'estafado', 'abusado', 'timado' ou 'jodido', dependendo da intensidade e do contexto.
EN: broken into · ES: forzado