Palavras
Traduzir de:

arrombe

InglêsInglês

break down(verbo)

Flexões

break downbroke downbroken down
Exemplos de uso
"The police had to break down the door."→ "A polícia teve que arrombar a porta."
"The car broke down on the highway."→ "O carro quebrou na estrada."(Indica falha mecânica de um veículo.)Break down - Oxford Learner's Dictionaries
"She broke down in tears when she heard the news."→ "Ela desabou em lágrimas ao ouvir a notícia."(Refere-se a uma perda de controle emocional.)Break down definition and synonyms
"We need to break down this complex problem into smaller parts."→ "Precisamos decompor este problema complexo em partes menores."(Significa dividir algo em componentes menores para análise.)Break down the problem

Palavras facilmente confundidas

break upbreak inbreak out

Notas: Para o sentido de destruir/arruinar, 'ruin' ou 'destroy' podem ser mais adequados.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

fail·collapse·divide

fail: Usado para máquinas ou sistemas que param de funcionar.collapse: Refere-se a uma perda súbita de controle emocional ou físico.divide: Usado para separar algo em partes menores.

Antônimos

work·persevere·unify

Regência e colocações

break down (intransitive)

The engine broke down.

Usado para falhas mecânicas ou emocionais.

break down [something] (transitive)

Break down the information.

Usado para dividir algo em partes menores.

Contexto cultural e nuances

O phrasal verb 'break down' em inglês tem múltiplos significados. Pode referir-se à falha de máquinas (como um carro), a uma perda de controle emocional (chorar incontrolavelmente), ou à ação de dividir um conceito complexo em partes menores para facilitar a compreensão. O contexto é crucial para determinar o sentido correto.

Conjugação verbal

Infinitivoto break down
Presentebreak down / breaks down
Passadobroke down
Particípiobroken down
Gerúndiobreaking down

EspanholEspanhol

forzar(verbo)

Flexões

forzarforzóforzado
Exemplos de uso
"Tuvieron que forzar la cerradura."→ "Tiveram que arrombar a fechadura."(Usado para indicar a ação de abrir algo com violência.)
"Forzar la puerta puede dañarla."→ "Forçar a porta pode danificá-la."(Ação de aplicar força para abrir algo.)Forzar - Dicionário da Língua Espanhola
"No intentes forzar la situación."→ "Não tente forçar a situação."(Sentido figurado de pressionar ou coagir.)Forzar la situación
"El atleta tuvo que forzar su cuerpo al límite."→ "O atleta teve que forçar seu corpo ao limite."(Indica o ato de levar algo ou alguém ao seu máximo esforço.)Forzar su cuerpo

Palavras facilmente confundidas

forzar la entradaforzar la cerraduraforzar la máquina

Notas: Para o sentido de arruinar, 'arruinar' ou 'destruir' são equivalentes.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

break down·pressure·strain

break down: Usado para abrir algo com violência.pressure: Aplicado em sentido figurado para coagir ou insistir.strain: Usado para indicar o máximo de empenho ou capacidade.

Antônimos

open gently·yield·conserve

Regência e colocações

force [something]

Force the lock.

O verbo é transitivo direto, indicando o objeto sobre o qual a força é aplicada.

force [someone] to [infinitive]

Force the witness to testify.

Indica coação ou pressão para que algo seja feito.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'forzar' em espanhol abrange tanto a ação física de aplicar força para abrir ou mover algo, quanto o sentido figurado de pressionar, coagir ou levar algo ou alguém ao limite. É um termo versátil que exige atenção ao contexto para a correta interpretação.

Conjugação verbal

Infinitivoto break down
Presentebreak down / breaks down
Passadobroke down
Particípiobroken down
Gerúndiobreaking down
arrombe

EN: break down · ES: forzar

PalavrasConectando idiomas e culturas