arroupar
Inglês
Flexões
dresseddressingPalavras facilmente confundidas
clothegarbattireoutfitsuitNotas: Usado para vestir pessoas ou animais.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
clothe·garb·attire·outfit
clothe: Fornecer roupa a alguém; vestir.garb: Vestir ou trajar (roupa).attire: Vestir ou trajar (roupa), especialmente de forma formal ou elaborada.outfit: Equipar ou vestir com um conjunto de roupas.
Antônimos
undress·disrobe
Regência e colocações
dress someone
The nurse helped dress the patient.
Transitivo direto
dress oneself
He dressed quickly in the morning.
Verbo pronominal
dress up
They decided to dress up for the masquerade ball.
Verbo frasal, significa vestir roupas especiais ou de fantasia.
Contexto cultural e nuances
O termo 'dress' em inglês é bastante versátil, funcionando tanto como verbo quanto como substantivo. Como verbo, 'to dress' significa vestir-se ou vestir outra pessoa, cobrindo o corpo com roupas. Como substantivo, 'a dress' refere-se especificamente a uma peça de vestuário feminina, geralmente composta por um corpete e uma saia. A escolha de 'dress' em vez de outros verbos como 'wear' ou 'put on' pode implicar um ato mais completo de se arrumar ou vestir.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
abrigadoabrigandoPalavras facilmente confundidas
cobijarprotegerresguardarampararNotas: Enfatiza a proteção contra o frio ou intempéries.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
shelter·protect·house·harbor
shelter: Cobrir, proteger do frio ou de um dano.protect: Defender de perigo ou dano.house: Proteger, defender, pôr a coberto.harbor: Dar amparo, proteger, defender.
Antônimos
expose·unprotect
Regência e colocações
shelter someone/something (from cold, rain)
The roof shelters the birds from the sun.
Transitivo direto
house someone/something (in a place)
The house shelters the family.
Transitivo direto
harbor a feeling/thought
He harbors the hope of returning soon.
Transitivo direto, sentido figurado
Contexto cultural e nuances
O verbo 'abrigar' em espanhol é multifacetado. Seu uso mais literal refere-se a proteger do frio ou de intempéries, como um abrigo físico. No entanto, também é amplamente utilizado para indicar o ato de dar refúgio, guarida ou proteção a pessoas ou animais. Além disso, possui um sentido figurado importante, significando nutrir, guardar ou manter um sentimento, pensamento ou esperança. A escolha de 'abrigar' em vez de 'proteger' ou 'cobrir' pode enfatizar a ideia de um refúgio seguro ou de um sentimento cultivado.
Conjugação verbal
EN: dress · ES: abrigar