Palavras
Traduzir de:

arrumar-encrenca

InglêsInglês

to stir up trouble(verb phrase)
Exemplos de uso
"He always manages to stir up trouble wherever he goes."→ "Ele sempre consegue arrumar encrenca onde quer que vá."
"He loves to stir up trouble with the neighbors over the noise."→ "arrumar encrenca com os vizinhos por causa do barulho"(Nota de registo em português sobre a expressão em inglês.)To stir up trouble
"If you keep talking like that, you'll end up stirring up trouble."→ "Se você continuar falando assim, vai acabar arrumando encrenca."(Warning about negative consequences of actions.)To stir up trouble
"The politician was accused of stirring up trouble between the two factions."→ "O político foi acusado de arrumar encrenca entre as duas facções."(Describing deliberate incitement of conflict.)stir up trouble

Palavras facilmente confundidas

to cause troubleto make troubleto stir up a hornet's nest

Notas: Pode também ser traduzido como 'to get into trouble' ou 'to cause problems', dependendo do contexto.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to cause problems·to make mischief·to instigate conflict

to cause problems: Termo geral para criar dificuldades.to make mischief: Implies playful or minor troublemaking.to instigate conflict: More formal, suggesting deliberate initiation of disputes.

Antônimos

to avoid trouble·to keep the peace·to resolve issues

Regência e colocações

stir up trouble with someone

He stirred up trouble with his boss for being late.

Indica a pessoa ou grupo com quem o conflito é estabelecido.

stir up trouble over something

She stirred up trouble over the unfair distribution of tasks.

Specifies the reason or cause of the commotion.

stir up trouble between groups

The rumors were intended to stir up trouble between the two departments.

Highlights the creation of discord between different parties.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'to stir up trouble' em inglês significa incitar ou provocar conflitos, discórdias ou agitação. É frequentemente usada para descrever ações deliberadas que visam criar problemas ou desordem. A tradução para o português pode variar dependendo do contexto, mas 'arrumar encrenca' captura bem a ideia de criar ou se envolver em situações complicadas.

Conjugação verbal

Infinitivoto stir up trouble
Presentestir(s) up trouble
Passadostirred up trouble
Particípiostirred up trouble
Gerúndiostirring up trouble

EspanholEspanhol

buscar problemas(verbo)
Exemplos de uso
"É un experto en buscar problemas."→ "Ele é um especialista em arrumar encrenca."(Expressão comum em espanhol.)
"A él le encanta buscar problemas con los vecinos por el ruido."→ "Ele adora arrumar encrenca com os vizinhos por causa do barulho."(Nota em português sobre a expressão em espanhol.)Buscar problemas
"Si sigues hablando así, acabarás buscando problemas."→ "Se você continuar falando assim, vai acabar arrumando encrenca."(Advertencia sobre consecuencias negativas de acciones.)Buscar problemas
"No busques problemas donde no los hay."→ "Não arrume encrenca onde não há."(Consejo para evitar conflictos innecesarios.)buscar

Palavras facilmente confundidas

crear líosmeterse en líoscausar conflictos

Notas: Alternativamente, 'meter-se em enredos' ou 'crear líos'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

crear líos·meterse en líos·provocar disputas

crear líos: Similar a 'buscar problemas', enfatiza a criação de enredos ou complicações.meterse en líos: Se refiere más a involucrarse en problemas, a veces sin buscarlos activamente.provocar disputas: Enfatiza la incitación a la confrontación.

Antônimos

evitar problemas·mantener la paz·resolver conflictos

Regência e colocações

buscar problemas con alguien

Es mejor no buscar problemas con la policía.

Indica a pessoa ou grupo com quem o conflito é estabelecido.

buscar problemas por algo

No busques problemas por una tontería.

Especifica la razón o el motivo de la confusión.

buscar problemas a alguien

Él siempre está buscando problemas a sus compañeros.

Indica que se intenta perjudicar o molestar a otra persona.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'buscar problemas' em espanhol é equivalente a 'arrumar encrenca' em português do Brasil. Ambas descrevem a ação de procurar ou criar confusão, dificuldades ou conflitos, seja para si mesmo ou para outros. O termo carrega uma conotação de intencionalidade em gerar situações adversas.

Conjugação verbal

Presenteyo busco problemas, tú buscas problemas, él/ella busca problemas, nosotros buscamos problemas, vosotros buscáis problemas, ellos/ellas buscan problemas
Pretéritoyo busqué problemas, tú buscaste problemas, él/ella buscó problemas, nosotros buscamos problemas, vosotros buscasteis problemas, ellos/ellas buscaron problemas
Particípiobuscado problemas
arrumar-encrenca

EN: to stir up trouble · ES: buscar problemas

PalavrasConectando idiomas e culturas