artilheiro
Inglês
Flexões
top scorersPalavras facilmente confundidas
strikerforwardleading scorergoal getterNotas: Termo mais comum para o contexto esportivo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
leading scorer·highest scorer
leading scorer: Muito similar a 'top scorer', frequentemente intercambiável em contextos esportivos.highest scorer: Enfatiza a conquista numérica de marcar mais pontos ou gols.
Antônimos
defender·goalkeeper
Regência e colocações
the top scorer of/in
He was the top scorer in the 2022 World Cup.
Especifica a competição ou contexto.
the team's top scorer
She is the team's top scorer this season.
Indica posse ou afiliação.
Contexto cultural e nuances
O termo 'top scorer' é a tradução mais direta e comum em inglês para o sentido esportivo de 'artilheiro'. Refere-se especificamente ao indivíduo que marcou mais gols ou pontos em uma determinada competição ou período. O sentido figurado de ser a 'principal fonte de problemas' é geralmente transmitido por frases como 'troublemaker', 'main culprit' ou 'source of conflict', já que 'top scorer' é quase exclusivamente usado em um contexto competitivo.
Espanhol
Flexões
máximos goleadoresPalavras facilmente confundidas
goleadorpichichidelanteroatacanteNotas: Expressão mais precisa para o contexto esportivo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
pichichi·goleador
pichichi: Termo mais comum e direto em português brasileiro para quem marca mais gols.goleador: Sinônimo de artilheiro, também amplamente utilizado.
Antônimos
defensa·portero
Regência e colocações
el máximo goleador de
Fue el máximo goleador del Mundial de 2014
Indica a competição ou o contexto em que se destacou.
el máximo goleador del equipo
Es el máximo goleador del equipo esta temporada.
Especifica a qual time pertence.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'máximo goleador' é a tradução mais fiel e utilizada em português para o termo espanhol. No Brasil, 'artilheiro' é o termo predominante no contexto esportivo. O sentido figurado, embora possível em espanhol, é menos comum e geralmente expresso por outras palavras ('causante', 'principal responsable'). A riqueza do termo em espanhol reside na sua clareza e aplicabilidade tanto literal quanto figurada, embora o uso figurado seja menos frequente.
EN: top scorer · ES: máximo goleador