asfixiem
Inglês
Flexões
suffocatesuffocatessuffocatedsuffocatingPalavras facilmente confundidas
chokestiflesmotherNotas: A forma 'asfixiem' corresponde a 'suffocate' no subjuntivo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
choke·stifle·smother
choke: Semelhante a 'suffocate', muitas vezes implicando uma obstrução mais súbita ou violenta da respiração.stifle: Mais próximo do sentido figurado de suprimir ou impedir o desenvolvimento ou a expressão.smother: Can mean to suffocate by covering the face, or to suppress excessively.
Antônimos
breathe·enliven·encourage
Regência e colocações
suffocate (intransitive)
He suffocated in the fire.
Uso transitivo direto.
suffocate someone/something (transitive)
The thick fog threatened to suffocate the hikers.
Uso com as preposições 'on' ou 'with' para indicar a causa.
suffocate from/with/on
She almost suffocated from the fumes.
Prepositions indicating the cause of suffocation.
Contexto cultural e nuances
O verbo inglês 'suffocate' abrange tanto o significado literal de obstruir a respiração quanto o significado figurado de suprimir ou sufocar. A forma 'suffocate' (como verbo base) é usada aqui para ilustrar o conceito, correspondendo ao 'asfixiem' português em seu uso no modo subjuntivo. Por exemplo, 'I hope they don't suffocate the project' espelha o sentimento de 'Espero que não asfixiem o projeto'.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
asfixiarasfixioasfixiasasfixiaasfixiamosasfixiáisPalavras facilmente confundidas
sofocanahoguenreprimanNotas: Corresponde à forma do subjuntivo do verbo 'asfixiar'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
sofocar·ahogar·reprimir
sofocar: Sinónimo directo en presente de subjuntivo, con sentido de impedir la respiración o el desarrollo.ahogar: Sinónimo que puede usarse en contextos similares, especialmente para la sensación de falta de aire.reprimir: Más cercano al sentido figurado de suprimir o impedir el desarrollo o la expresión.
Antônimos
respirar·liberar·fomentar
Regência e colocações
asfixiar (transitivo)
El humo puede asfixiar a los presentes.
Regência direta com objeto direto.
asfixiarse (intransitivo pronominal)
Se asfixió con la comida.
Regência pronominal com a preposição 'con'.
asfixiar por/con
Casi se asfixia por falta de aire.
Preposiciones que indican la causa de la asfixia.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'asfixiar', conjugado como 'asfixien' (terceira pessoa do plural do presente do subjuntivo), é usado tanto em seu sentido literal de impedir a respiração quanto em seu sentido figurado de oprimir ou reprimir. Por exemplo, 'Espero que no asfixien la creatividad de los artistas' é um uso figurado comum. A forma 'asfixien' é empregada em orações subordinadas que expressam desejo, dúvida ou condição, similar ao seu uso em português.
Conjugação verbal
EN: suffocate · ES: asfixien