Palavras
Traduzir de:

assentam-se

InglêsInglês

sit down(verb phrase)

Flexões

they sit down
Exemplos de uso
"They sit down at the table for dinner."→ "Eles assentam-se à mesa para o jantar."
"Please sit down, the meeting will start soon."→ "Os convidados assentam-se nas cadeiras confortáveis."(Tradução do inglês 'sit down' para o português brasileiro.)Sit down on the chairs
"After years of traveling, he decided to settle down and buy a house."→ "A família assentou-se na nova cidade após a mudança."(Tradução do inglês 'settled' (referente a estabelecer residência) para o português brasileiro.)Settled in the new city

Palavras facilmente confundidas

sitsettletake a seatbe seated

Notas: A tradução mais comum para o sentido de sentar.

settle down(verb phrase)

Flexões

they settle down
Exemplos de uso
"The immigrants settle down in the new land with hope."→ "Os imigrantes assentam-se na nova terra com esperança."(Usado para o sentido de estabelecer residência.)

Palavras facilmente confundidas

sitsettletake a seatbe seated

Notas: A tradução mais comum para o sentido de estabelecer residência.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

seat oneself·take a seat·rest·plant oneself

seat oneself: Forma mais formal de dizer 'sentar-se'.take a seat: Convite ou instrução comum e educada para sentar.rest: Usado para estabelecer um lar ou uma vida estável.plant oneself: Informal, often implies sitting stubbornly or firmly.

Antônimos

stand up·get up·leave

Regência e colocações

sit down on/in

She sat down on the sofa.

Indica a superfície ou objeto sobre o qual se senta.

sit down to

He sat down to read the newspaper.

Indica o propósito de sentar.

settle down in/at

They settled down in a quiet village.

Indica o processo de se sentir confortável em um novo lugar.

Contexto cultural e nuances

O termo inglês 'sit down' é frequentemente traduzido para o português brasileiro como 'assentar-se' ou 'sentar-se'. Quando o sentido é de estabelecer residência, 'settle' ou 'settle down' são mais apropriados e podem ser traduzidos como 'assentar-se', 'instalar-se' ou 'estabelecer-se'. A escolha da tradução em português depende do contexto específico.

Conjugação verbal

Infinitivoto sit down
Presentesit down / sits down
Passadosat down
Particípiosat down
Gerúndiositting down

EspanholEspanhol

sentarse(verbo pronominal)

Flexões

se sientan
Exemplos de uso
"Se sientan a la mesa para cenar."→ "Eles assentam-se à mesa para o jantar."(Usado para o ato de sentar.)
"Por favor, siéntese, la reunión comenzará pronto."→ "Os convidados assentam-se nas cadeiras confortáveis."(Tradução do espanhol 'sentarse' para o português brasileiro.)Se sientan en las sillas
"Después de años viajando, decidió asentarse y comprar una casa."→ "A família assentou-se na nova cidade após a mudança."(Tradução do espanhol 'establecerse' (relacionado a 'asentarse') para o português brasileiro.)Se estableció en la nueva ciudad

Palavras facilmente confundidas

sentarasentarseacomodarseponerse

Notas: A tradução mais comum para o sentido de sentar.

establecerse(verbo pronominal)

Flexões

se establecen
Exemplos de uso
"Los inmigrantes se establecen en la nueva tierra con esperanza."→ "Os imigrantes assentam-se na nova terra com esperança."(Usado para o sentido de estabelecer residência.)

Palavras facilmente confundidas

sentarasentarseacomodarseponerse

Notas: A tradução mais comum para o sentido de estabelecer residência.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

acomodarse·instalarse·ponerse

acomodarse: Sinônimo de 'sentarse', com ênfase em encontrar uma posição confortável.instalarse: Usado para o sentido de estabelecer residência ou moradia.ponerse: Usado informalmente para indicar o ato de sentar.

Antônimos

levantarse·ponerse de pie·irse

Regência e colocações

sentarse en/sobre

Se sentó en la silla.

Indica o local ou objeto onde se senta.

sentarse a

Se sentaron a comer.

Indica a finalidade da ação de sentar.

asentarse en

Se asentaron en el campo.

Indica o lugar onde se estabelece a residência.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'sentarse' é o equivalente direto de 'sentar-se' em português brasileiro. Quando o sentido é de estabelecer residência ou fixar moradia, 'asentarse' é mais apropriado e pode ser traduzido como 'assentar-se' ou 'instalar-se'. A escolha da tradução em português depende do contexto específico, assim como a escolha entre 'sentarse' e 'asentarse' em espanhol.

Conjugação verbal

Infinitivoto sit down
Presentesit down / sits down
Passadosat down
Particípiosat down
Gerúndiositting down
assentam-se

EN: sit down · ES: sentarse

PalavrasConectando idiomas e culturas