assombramos
Inglês
Flexões
haunthauntshauntedhauntingPalavras facilmente confundidas
we hauntwe huntwe hauntingsNotas: A tradução mais próxima para o sentido de aparição de fantasmas.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
terrify·plague
terrify: Causar medo extremo.plague: Causar sofrimento ou aflição contínuos.
Antônimos
comfort·reassure
Regência e colocações
haunt a place
Ghosts are said to haunt this castle.
Regência comum para espíritos que habitam um local.
haunt someone
The memory of the accident continues to haunt her.
Usado para pensamentos ou memórias perturbadoras e persistentes.
Contexto cultural e nuances
O verbo inglês 'haunt' tem dois usos principais: o literal, referindo-se a fantasmas ou espíritos que visitam um lugar, e o figurado, onde pensamentos, memórias ou problemas persistem e causam angústia. A tradução para 'assombramos' em português do Brasil captura ambos os sentidos, dependendo do contexto.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
espantarespantasespantóespantandoPalavras facilmente confundidas
espantamosespantamosasustamosNotas: Equivalente a 'frighten' ou 'scare', mas também pode ser usado para assombrações.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
atemorizamos·asustamos
atemorizamos: Causar temor ou medo.asustamos: Causar susto ou sobresalto.
Antônimos
calmamos·tranquilizamos
Regência e colocações
espantar a alguien
Los ruidos extraños nos espantamos.
O verbo é transitivo direto.
espantar algo
Espantamos los pájaros del jardín.
Significa afugentar.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'espantar' em espanhol é frequentemente usado para expressar a ideia de causar medo ou susto, similar ao português 'assustar'. Para o sentido mais forte de 'assombrar' como aparição fantasmagórica, 'atemorizar' ou 'aterrorizar' podem ser mais precisos. A forma 'espantamos' é a primeira pessoa do plural do presente do indicativo.
Conjugação verbal
EN: we haunt · ES: espantamos