Palavras
Traduzir de:

assoprar

InglêsInglês

blow(verb)

Flexões

blowsblewblownblowing
Exemplos de uso
"He blew out the candles."→ "Ele assoprou as velas."
"He blew out the birthday cake candles."→ "Ele assoprou as velas do bolo de aniversário."(Nota sobre o uso de 'blow out' para apagar velas.)Blow out candles
"The strong wind blew the dry leaves around the yard."→ "O vento forte assoprava as folhas secas pelo quintal."(Exemplo de 'blow' com vento movendo objetos.)Wind blowing leaves
"She whispered a secret in my ear."→ "Ela assoprou um segredo em meu ouvido."(Uso de 'whisper' para o sentido de 'assoprar' no ouvido.)Whisper a secret

Palavras facilmente confundidas

puffbreezewhisperexhale

Notas: A tradução mais comum para emitir ar pela boca.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

soprar·sussurrar

soprar: Tradução mais comum e direta para 'blow'.sussurrar: Tradução para o sentido de falar baixo, como em 'assoprar um segredo'.

Antônimos

inspirar·gritar

Regência e colocações

blow out

Blow out the candles.

Verbo frasal, transitivo

blow something

Blow the dust off.

Transitivo

blow away

The wind blew the hat away.

Verbo frasal, transitivo

blow into

Blow into the instrument.

Transitivo

Contexto cultural e nuances

O verbo inglês 'blow' é a tradução mais direta para 'assoprar' no sentido de emitir ar. Abrange tanto a ação física de soprar (velas, instrumentos) quanto a força do vento. Para o sentido de falar baixo, 'whisper' é a palavra mais adequada. 'Blow' também pode ser usado como substantivo (a blow), mas nesse contexto não se relaciona com 'assoprar'. A nuance de 'assoprar' como um sopro controlado é frequentemente implícita no contexto em inglês.

Conjugação verbal

Infinitivoto blow
Presenteblow / blows
Passadoblew
Particípioblown
Gerúndioblowing

EspanholEspanhol

soplar(verbo)

Flexões

soplosoplésopladosoplando
Exemplos de uso
"Sopló las velas del pastel."→ "Ele assoprou as velas do bolo."(Usado para a ação de emitir ar pela boca.)
"Él sopló las velas del pastel de cumpleaños."→ "Ele assoprou as velas do bolo de aniversário."(Nota sobre o uso de 'soplar' para apagar velas.)Soplar velas
"El fuerte viento soplaba las hojas secas por el patio."→ "O vento forte assoprava as folhas secas pelo quintal."(Exemplo de 'soplar' com vento movendo objetos.)Viento soplando hojas
"Ella susurró un secreto en mi oído."→ "Ela assoprou um segredo em meu ouvido."(Uso de 'susurrar' para o sentido de 'soplar' ao ouvido.)Susurrar un secreto

Palavras facilmente confundidas

bufarsusurrarexhalarresoplar

Notas: Tradução direta e mais comum.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

assoprar·sussurrar

assoprar: Tradução mais comum e direta para 'soplar'.sussurrar: Tradução para o sentido de falar baixo, como em 'soplar un secreto'.

Antônimos

inspirar·gritar

Regência e colocações

soplar algo

Soplar las velas.

Transitivo direto

soplar algo sobre algo

Soplar el polvo sobre la mesa.

Transitivo direto e indireto

soplar hacia

Soplar hacia el fuego.

Transitivo indireto

soplar algo a alguien

Soplar un secreto a un amigo.

Transitivo direto e indireto

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'soplar' é o equivalente mais direto de 'assoprar' em português e 'blow' em inglês. Cobre a ação de emitir ar, seja de forma controlada (apagar velas) ou pela força da natureza (vento). Para o sentido de falar em voz muito baixa, 'susurrar' é a tradução mais adequada. 'Bufar' é usado para exalações mais fortes, muitas vezes ligadas a emoções como raiva ou esforço. A regência do verbo é flexível, permitindo tanto o uso transitivo quanto o intransitivo.

Conjugação verbal

Infinitivoto blow
Presenteblow / blows
Passadoblew
Particípioblown
Gerúndioblowing
assoprar

EN: blow · ES: soplar

PalavrasConectando idiomas e culturas