assopro
Inglês
Palavras facilmente confundidas
blowgustwhiffbreathNotas: Pode se referir a uma expiração curta e suave.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
blow·gust·whiff
blow: Ar expelido; termo mais geral.gust: Sopro de fumaça ou vapor.whiff: Sopro forte.
Antônimos
inhale·suck
Regência e colocações
a puff of [noun]
A puff of steam escaped from the kettle.
Indica uma pequena quantidade de algo que é expelido.
to puff [something]
He puffed the dust off the book.
Usado para soprar algo para limpá-lo.
to puff up
The bird puffed up its feathers.
Indica inflar ou eriçar.
Contexto cultural e nuances
O termo 'puff' em inglês abrange tanto um substantivo (um sopro, uma baforada) quanto um verbo (soprar, inflar). Como substantivo, é frequentemente associado a pequenas quantidades de ar, fumaça ou poeira. Como verbo, pode indicar uma ação de soprar suavemente ou de inflar algo. A tradução para o português pode variar entre 'assopro', 'sopro', 'baforada' ou até 'bufar', dependendo do contexto específico.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
alientoráfagabufidoexhalaciónNotas: Tradução direta e comum.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
aliento·ráfaga·bufido
aliento: Ar expelido pela boca; sopro.ráfaga: Sopro de fumaça ou vapor.bufido: Sopro forte.
Antônimos
inhalación·quietud
Regência e colocações
dar un soplo
Le dio un soplo a la página para quitarle el polvo.
Indica a ação de soprar.
el soplo de
Se sintió el soplo de aire fresco.
Indica a origem ou causa do sopro.
Contexto cultural e nuances
O termo 'soplo' em espanhol é o equivalente mais direto de 'assopro' em português e 'puff' em inglês quando se refere ao ar expelido pela boca. É amplamente utilizado para descrever tanto ações humanas (apagar velas, refrescar-se) quanto fenômenos naturais como o vento. A palavra carrega uma neutralidade semântica, sendo seu significado moldado pelo contexto.
EN: puff · ES: soplo