assutado
Inglês
Flexões
frightenedafraidPalavras facilmente confundidas
scaryfrightenedafraidterrifiedNotas: A forma verbal 'assustado' corresponde ao particípio passado do verbo 'assustar', frequentemente usado como adjetivo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
frightened·afraid·terrified
frightened: Sentimento de medo, geralmente em resposta a algo específico.afraid: Sentimento de medo ou ansiedade; pode ser mais geral.terrified: Extremamente assustado; pânico.
Antônimos
calm·brave·confident
Regência e colocações
scared of
I'm scared of spiders.
Indica o objeto do medo.
scared by
He was scared by the sudden loud noise.
Indica a causa do medo.
scared to do something
She was too scared to speak.
Indica a inibição causada pelo medo.
Contexto cultural e nuances
'Scared' é um adjetivo amplamente utilizado em inglês para expressar medo. Corresponde diretamente ao português 'assustado'. A forma 'assutado' em português é arcaica e menos comum. Em inglês, 'scared' pode ser usado tanto para descrever um estado temporário de medo quanto uma disposição mais geral. A nuance cultural reside na simplicidade e universalidade do termo em inglês, contrastando com a variação de formas e frequência de uso em português.
Espanhol
Flexões
atemorizadoespantadoPalavras facilmente confundidas
asustadizoatemorizadoespantadoNotas: Equivalente direto em espanhol, derivado do verbo 'asustar'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
atemorizado·espantado·aterrado
atemorizado: Que sente temor ou pavor.espantado: Surpreso ou assustado com algo inesperado.aterrado: Tomado de terror ou pânico.
Antônimos
tranquilo·valiente·confiado
Regência e colocações
asustado de
El niño tiene miedo de la oscuridad.
Indica o objeto do medo.
asustado por
Estaba asustado por el ruido fuerte.
Indica a causa do medo.
asustado con
Se quedó asustado con la noticia.
Usado em alguns contextos para indicar a causa ou o objeto do susto.
Contexto cultural e nuances
'Asustado' é o equivalente direto em espanhol para 'assustado' em português. Ambos descrevem o estado de sentir medo. A forma 'assutado' em português é arcaica. Em espanhol, 'asustado' é amplamente utilizado e compreendido. A nuance cultural reside na correspondência direta entre os termos, sem as variações de forma ou frequência de uso que podem ocorrer em português.
EN: scared · ES: asustado