Palavras
Traduzir de:

atalhada

InglêsInglês

shortcut(noun)
Exemplos de uso
"We took a shortcut to get there faster."→ "Pegamos uma atalhada para chegar lá mais rápido."
"The shortcut he took saved us a good twenty minutes of travel."→ "A atalhada que ele pegou economizou uns bons vinte minutos de viagem."(Nota sobre o uso de 'shortcut' como caminho mais curto.)Shortcut como caminho mais curto
"There was a snag in the meeting that prevented the project's approval."→ "Houve uma atalhada na reunião que impediu a aprovação do projeto."(Nota sobre o uso de 'snag' ou 'hitch' para indicar um impedimento.)Snag como impedimento
"Taking this shortcut will cut down our travel time significantly."→ "Pegar este atalho reduzirá significativamente nosso tempo de viagem."(Common usage emphasizing efficiency.)Shortcut - Collins Dictionary

Palavras facilmente confundidas

shortageshortcomingcut-off

Notas: Para o sentido de interrupção, 'interruption' ou 'hindrance' seriam mais adequados.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

cut·pass·snag·hitch

cut: Caminho mais curto ou interrupção.pass: Caminho mais curto.snag: Ato de tornar algo mais curto.hitch: Aquilo que impede ou obstrui.

Antônimos

detour·diversion·continuation

Regência e colocações

take a shortcut

To avoid traffic, I took a shortcut through the back streets.

Expressão comum para usar um caminho mais curto.

a snag in the...

We encountered a snag in the process that delayed our progress.

Usado com 'in' para indicar o contexto do impedimento.

cut corners

He tried to cut corners on the project, but it led to problems.

Idiomatic expression meaning to do something in the easiest, cheapest, or fastest way, often by omitting steps or reducing quality.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'shortcut' é mais frequentemente associada a um caminho mais curto ou a um método mais rápido para alcançar algo. Para expressar a ideia de interrupção ou impedimento, como em uma das acepções de 'atalhada', termos como 'snag', 'hitch', ou 'setback' são mais apropriados em inglês.

EspanholEspanhol

atajo(sustantivo)
Exemplos de uso
"Tomamos un atajo para llegar más rápido."→ "Pegamos uma atalhada para chegar mais rápido."(Refere-se a um caminho mais curto.)
"El atajo que tomó le ahorró unos buenos veinte minutos de viaje."→ "A atalhada que ele pegou economizou uns bons vinte minutos de viagem."(Nota sobre o uso de 'atajo' como caminho mais curto.)Atajo como caminho mais curto
"Hubo un contratiempo en la reunión que impidió la aprobación del proyecto."→ "Houve uma atalhada na reunião que impediu a aprovação do projeto."(Nota sobre o uso de 'contratiempo' ou 'impedimento' para indicar um obstáculo.)Contratiempo como impedimento
"Tomar este atajo reducirá significativamente nuestro tiempo de viaje."→ "Pegar este atalho reduzirá significativamente nosso tempo de viagem."(Uso común para enfatizar la eficiencia.)Atajo para reducir tiempo

Palavras facilmente confundidas

atajoatajoatajo

Notas: Para o sentido de interrupção, 'interrupción' ou 'impedimento' seriam mais adequados.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

atajo·atajo·contratiempo·impedimento

atajo: Caminho mais curto ou interrupção.atajo: Caminho mais curto.contratiempo: Ato de tornar algo mais curto.impedimento: Aquilo que impede ou obstrui.

Antônimos

desvío·continuación·permiso

Regência e colocações

tomar un atajo

Para evitar el tráfico, tomé un atajo por las calles secundarias.

Expressão comum para usar um caminho mais curto.

un contratiempo en la...

Surgió un contratiempo en el plan que nos obligó a posponer la fecha.

Usado com 'en' para indicar o contexto do impedimento.

cut corners

He tried to cut corners on the project, but it led to problems.

Idiomatic expression meaning to do something in the easiest, cheapest, or fastest way, often by omitting steps or reducing quality.

Contexto cultural e nuances

A palavra espanhola 'atajo' refere-se primariamente a um caminho mais curto ou a uma rota mais rápida. Para expressar a ideia de interrupção ou impedimento, como em uma das acepções de 'atalhada', termos como 'contratiempo', 'impedimento' ou 'obstáculo' são mais adequados em espanhol.

atalhada

EN: shortcut · ES: atajo

PalavrasConectando idiomas e culturas