atalhar
Inglês
Flexões
shortenPalavras facilmente confundidas
you lengthenyou extendyou hinderNotas: A tradução 'you shorten' captura a ideia de abreviar o percurso. Outras traduções podem ser necessárias dependendo do sentido específico de 'atalhar'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
shorten·curtail·hinder
shorten: Termo geral para tornar algo mais curto em comprimento ou duração.curtail: Reduzir ou limitar algo, frequentemente usado para coisas abstratas como despesas ou atividades.hinder: Tornar difícil para alguém fazer algo ou para algo acontecer.
Antônimos
lengthen·prolong
Regência e colocações
shorten (something)
They decided to shorten the meeting.
Indica o trajeto percorrido.
curb (something)
The government introduced measures to curb inflation.
Indica o que está sendo impedido ou limitado.
Contexto cultural e nuances
A tradução 'you shorten' corresponde diretamente à forma 'atalhas' (segunda pessoa do singular do presente do indicativo). No entanto, no uso comum, especialmente no português brasileiro, a forma 'você atalha' (terceira pessoa) é mais prevalente. O conceito de 'atalhar' pode abranger cortar fisicamente um caminho ('cut through') ou metaforicamente impedir ou encurtar um processo ('curb', 'shorten').
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
acortarPalavras facilmente confundidas
acortas el caminoacortas la distanciaacortas el tiempoNotas: A tradução 'acortas' é a mais direta para o sentido de cortar caminho. Dependendo do contexto, 'evitas' ou 'impidas' podem ser alternativas.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
acortar·abreviar·impedir
acortar: Usado para indicar a ação de tornar algo mais curto em distância ou tempo.abreviar: Refere-se a tornar algo mais curto em duração ou extensão.impedir: Significa obstar, não permitir que algo aconteça.
Antônimos
alargar·prolongar
Regência e colocações
acortar (algo)
Acortamos el camino por el bosque.
Indica o trajeto escolhido.
impedir (algo)
Es necesario impedir la difusión de información falsa.
Indica o que está sendo impedido ou dificultado.
Contexto cultural e nuances
A forma 'acortas' é a segunda pessoa do singular do presente do indicativo em espanhol. Em português brasileiro, a tradução de 'atalhar' para 'acortar' é comum quando se refere a reduzir distância ou tempo. Para o sentido de impedir ou dificultar, usam-se verbos como 'impedir' ou 'dificultar'. A conjugação 'acortas' é usada com 'tú'.
Conjugação verbal
EN: you shorten · ES: acortas