Palavras
Traduzir de:

ataud

InglêsInglês

coffin(noun)
Exemplos de uso
"The coffin was carried out of the church."→ "O ataúde foi levado para fora da igreja."
"The coffin was carried out of the church."→ "O caixão foi levado para fora da igreja."(Nota de registo sobre o uso de 'coffin' em inglês.)Uso de 'coffin'
"His gambling debts became the coffin for his business."→ "Suas dívidas de jogo se tornaram o caixão (fim) para seu negócio."(Nota sobre o sentido figurado de 'coffin'.)Sentido figurado de 'coffin'

Palavras facilmente confundidas

casketbiershroud

Notas: 'Casket' é mais comum nos Estados Unidos, especialmente para caixões mais elaborados.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

casket·bier

casket: Sinônimo comum em inglês americano, geralmente mais retangular.bier: Refere-se ao estrado onde o caixão é colocado, ou ao próprio caixão em uso mais antigo.

Antônimos

cradle·life

Regência e colocações

a coffin for [someone/something]

They prepared a simple coffin for the old man.

Indica o destinatário ou propósito.

to be carried to the coffin

He was carried to his coffin after a long illness.

Descreve o processo que leva ao caixão.

Contexto cultural e nuances

Em inglês, 'coffin' é o termo padrão para uma caixa que contém um corpo falecido para sepultamento ou cremação. 'Casket' é um sinônimo comum, especialmente na América do Norte, e é frequentemente percebido como menos direto ou mórbido. O sentido figurado é bem compreendido.

EspanholEspanhol

ataúd(sustantivo masculino)
Exemplos de uso
"El ataúd fue llevado a la iglesia."→ "O ataúde foi levado para a igreja."(Termo comum em espanhol, similar ao português.)
"El ataúd fue llevado a la iglesia."→ "O caixão foi levado para a igreja."(Nota sobre o uso de 'ataúd' em espanhol.)Uso de 'ataúd'
"La quiebra de la empresa fue el ataúd de sus sueños."→ "A falência da empresa foi o caixão (fim) dos seus sonhos."(Nota sobre o sentido figurado de 'ataúd'.)Sentido figurado de 'ataúd'

Palavras facilmente confundidas

féretrocadalsourna funeraria

Notas: 'Féretro' é um sinônimo mais formal. 'Caja' pode ser genérico para caixa.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

féretro·cadalso

féretro: Termo mais comum e genérico em português do Brasil.cadalso: Usado para caixões mais elaborados ou em contextos mais formais.

Antônimos

cuna·vida

Regência e colocações

el ataúd de [alguien]

El ataúd del héroe fue llevado en hombros.

Indica posse ou a quem pertence o ataúde.

depositar en el ataúd

Se dispusieron las flores dentro del ataúd.

Indica a ação de depositar o corpo.

Contexto cultural e nuances

Em espanhol, 'ataúd' é o termo padrão. 'Féretro' é uma alternativa mais formal. O sentido figurado é compreensível e se usa para indicar um final definitivo ou ruinoso.

ataud

EN: coffin · ES: ataúd

PalavrasConectando idiomas e culturas