Palavras
Traduzir de:

ataviar

InglêsInglês

adorn(verbo)

Flexões

adornadornsadornedadorning
Exemplos de uso
"She adorned herself with fine jewelry."→ "Ela ataviou-se com joias finas."
"The bride adorned herself with a silk dress and stunning jewels."→ "A noiva se ataviou com um vestido de seda e joias deslumbrantes."(Descrição de um evento social.)Adornar-se para uma ocasião especial
"We need to deck the hall for the birthday party."→ "Precisamos enfeitar o salão para a festa de aniversário."(Organização de um evento festivo.)Preparativos para uma festa
"The room was adorned with flowers and streamers."→ "O quarto foi adornado com flores e serpentinas."(General decoration.)Adorn definition and synonyms

Palavras facilmente confundidas

decorateembellishtrimfurnish

Notas: Principalmente usado para enfeitar ou embelezar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

decorate·embellish·deck

decorate: Vestir ou enfeitar com luxo ou requinte.embellish: Tornar mais belo.deck: To decorate something, especially for a celebration.

Antônimos

strip·bare

Regência e colocações

adorn something with something

She adorned the cake with candles.

Indica o ornamento usado.

adorn oneself with something

He adorned himself with medals.

Indica o propósito da decoração.

Contexto cultural e nuances

O verbo inglês 'adorn' corresponde bem ao português 'ataviar' quando o sentido é de embelezar com ornamentos. A escolha entre 'adorn', 'deck', ou 'outfit' em inglês depende do contexto específico, enquanto 'ataviar' em português abrange um leque mais amplo de significados relacionados a luxo e preparação.

Conjugação verbal

Infinitivoto adorn
Presenteadorn, adorns
Passadoadorned
Particípioadorned
Gerúndioadorning

EspanholEspanhol

ataviar(verbo)

Flexões

atavíoatavíasatavióataviando
Exemplos de uso
"La novia se atavió con un vestido de seda."→ "A noiva ataviou-se com um vestido de seda."(Usado para descrever o ato de enfeitar ou vestir-se com esmero.)
"La novia se atavió con un vestido de seda y joyas deslumbrantes."→ "A noiva se ataviou com um vestido de seda e joias deslumbrantes."(Descrição de um evento social.)Ataviar-se para uma ocasião especial
"Necesitamos ataviar el salón para la fiesta de cumpleaños."→ "Precisamos ataviar o salão para a festa de aniversário."(Organização de um evento.)Preparativos para uma festa
"El teatro se atavió para la gran noche."→ "O teatro se ataviou para a grande noite."(Decoración de un lugar para un evento.)Ataviar - Diccionario de la lengua española

Palavras facilmente confundidas

adornarengalanarvestirpreparar

Notas: Verbo com significado similar ao português, usado para enfeitar ou vestir-se ricamente.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

adornar·engalanar·vestir

adornar: Embelezar com adornos.engalanar: Adornar com suntuosidade ou esplendor.vestir: Cubrir el cuerpo con alguna o algunas ropas.

Antônimos

desvestir·desaliñar

Regência e colocações

ataviarse con algo

Ella se atavió con un collar de perlas.

Indica o ornamento usado.

ataviar algo para algo

Ataviaron la casa para la Navidad.

Indica o propósito da decoração.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'ataviar' é um cognato direto do português e compartilha um significado muito semelhante, referindo-se a vestir ou adornar com esmero e luxo. 'Engalanar' é um sinônimo próximo que enfatiza a suntuosidade. 'Adornar' é mais geral, mas também aplicável.

Conjugação verbal

Presenteatavío, atavías, atavía, ataviamos, ataviáis, atavian
Pretéritoatavié, ataviaste, atavió, ataviamos, ataviáis, ataviaron
Particípioataviado
ataviar

EN: adorn · ES: ataviar

PalavrasConectando idiomas e culturas