ate

InglêsInglês

until(preposition/conjunction)

Flexões

till
Exemplos de uso
"We waited until midnight."→ "Esperamos até a meia-noite."
"The meeting will last until 5 PM."→ "Ficamos na praia até o sol se pôr."(Nota de registo em português do Brasil.)Uso de 'até'
"Don't leave until you finish your homework."→ "Ele correu até a linha de chegada."(Nota de registo em português do Brasil.)Uso de 'até'
"He worked from morning until night."→ "Comprei até pão, mas faltou o leite."(Nota de registo em português do Brasil.)Uso de 'até'

Palavras facilmente confundidas

tillbywhen

Notas: A tradução mais comum para indicar limite temporal ou espacial.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

till·up to·by

till: Equivalente mais comum e direto para limites temporais e espaciais.up to: Usado em contextos temporais específicos, como 'enquanto não'.by: Introduz uma oração subordinada temporal ou final.

Antônimos

from·before

Regência e colocações

until + noun phrase

The sale lasts until Saturday.

Comum para indicar limite temporal.

until + clause

She didn't arrive until after midnight.

Usado com uma oração subordinada.

up to + number/noun

The capacity is up to 100 people.

Indica um limite máximo.

Contexto cultural e nuances

O termo inglês 'until' é amplamente utilizado para indicar o ponto final de uma ação ou estado, seja no tempo ou no espaço. Em inglês, 'till' é uma alternativa mais informal, frequentemente usada na fala. A nuance de inclusão ou intensidade, que 'até' pode carregar em português ('comprei até pão'), é geralmente expressa em inglês por meio de advérbios como 'even' ou inferida pelo contexto.

EspanholEspanhol

hasta(preposition/conjunction)
Exemplos de uso
"Esperamos hasta la medianoche."→ "Esperamos até a meia-noite."(Usado para indicar o fim de um período de tempo ou um limite espacial.)
"Nos quedamos en la playa hasta que se puso el sol."→ "Ficamos na praia até o sol se pôr."(Nota em português do Brasil.)Uso de 'até'
"Corrió hasta la línea de meta."→ "Ele correu até a linha de chegada."(Nota em português do Brasil.)Uso de 'até'
"Compré hasta pan, pero faltó la leche."→ "Comprei até pão, mas faltou o leite."(Nota em português do Brasil.)Uso de 'até'

Palavras facilmente confundidas

astaa sta

Notas: Tradução direta para indicar limite temporal ou espacial.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

mientras·incluso·aún

mientras: Equivalente mais comum e direto para limites temporais e espaciais.incluso: Usado em contextos temporais específicos, como 'enquanto não'.aún: Introduz uma oração subordinada temporal ou final.

Antônimos

desde·antes de

Regência e colocações

hasta + sustantivo

El concierto es hasta las once.

Comum para indicar limite espacial.

hasta + pronombre

Esto es para ti hasta mí.

Indica um alcance.

hasta + infinitivo

I worked hasta late.

Indica limite temporal.

Contexto cultural e nuances

A palavra espanhola 'hasta' é uma preposição ou conjunção que marca o limite final de um período de tempo, um lugar ou uma quantidade. É uma palavra de uso muito frequente e essencial para expressar a extensão ou o término de algo. Ao contrário do português, onde 'até' pode ser usado sozinho antes de um substantivo ou pronome, em espanhol, a conjunção 'hasta que' é frequentemente usada para introduzir orações subordinadas.

ate

EN: until · ES: hasta

PalavrasConectando idiomas e culturas