atende
Inglês
Flexões
meetsmetmeetingPalavras facilmente confundidas
beatmeatgreetfleetNotas: A tradução 'meet' é mais comum para o sentido de satisfazer necessidades. 'Attend' é usado para o sentido de prestar atenção ou comparecer.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
encounter·assemble·satisfy·confront
encounter: Cumprir uma necessidade ou expectativa.assemble: Realizar ou completar algo.satisfy: Encontrar alguém ou algo inesperadamente.confront: Reunir-se, juntar-se.
Antônimos
separate·avoid·disperse
Regência e colocações
meet (someone)
I will meet you at the station.
Indica um encontro com uma pessoa.
meet (requirements/standards/expectations)
The product meets all the required standards.
Indica satisfação de necessidades ou padrões.
meet up (with someone)
We decided to meet up for coffee.
Informal, para combinar um encontro.
meet (as a noun)
The annual track meet attracted many athletes.
Refere-se a uma competição ou evento esportivo.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'meet' em inglês é polissêmico e pode ter vários significados que se sobrepõem ao português 'atender'. Quando 'meet' significa 'encontrar' ou 'reunir-se', como em 'meet friends' ou 'meet for a discussion', a tradução para o português pode ser 'encontrar-se', 'reunir-se' ou 'ter uma reunião'. Quando 'meet' se refere a satisfazer um requisito, como em 'meet the standards', a tradução mais próxima é 'atender a' ou 'cumprir'. O substantivo 'meet' é usado principalmente no contexto esportivo, como em 'athletic meet' (competição atlética).
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
satisfacessatisfizosatisfaciendoPalavras facilmente confundidas
saciarsecumpliragradarNotas: A tradução 'satisfacer' é a mais próxima para o sentido de suprir necessidades. 'Atender' em espanhol significa mais frequentemente 'atender o telefone' ou 'ir ao encontro'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
fulfill·meet·gratify·appease
fulfill: Cumprir um pedido ou necessidade.meet: Realizar ou executar algo prometido ou esperado.gratify: Tornar real, efetuar.appease: Dar prazer, contentar.
Antônimos
disappoint·frustrate·neglect
Regência e colocações
satisfy (something)
This plan satisfies our expectations.
Indica o cumprimento de expectativas ou necessidades.
satisfy (someone)
He tried to satisfy his boss with a good report.
Usado para indicar agradar ou contentar alguém.
satisfacerse
Se satisfizo con una simple explicación.
Indica contentamento ou saciedade.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'satisfacer' em espanhol é um equivalente direto do português 'satisfazer' e do inglês 'satisfy'. Ele é usado para indicar o cumprimento de necessidades, desejos, expectativas ou requisitos. Também pode significar dar saciedade ou contentamento. Em alguns contextos, pode ser traduzido como 'atender' ou 'cumprir', dependendo da nuance. Por exemplo, 'satisfacer una demanda' pode ser traduzido como 'atender a uma demanda'.
Conjugação verbal
EN: meet · ES: satisfacer