Palavras
Traduzir de:

ateou-fogo

InglêsInglês

set fire to(verb phrase)

Flexões

set fire tosets fire tosetting fire toset fire to
Exemplos de uso
"The arsonist set fire to the building."→ "O incendiário ateou fogo ao prédio."
"The suspect set fire to the abandoned building."→ "O suspeito ateou fogo ao prédio abandonado."(Notícia policial sobre incêndio criminoso.)Incêndio criminoso em prédio abandonado
"The popular revolt set fire to the symbols of the regime."→ "A revolta popular ateou fogo aos símbolos do regime."(Descrição de evento histórico com conotação política.)Revolta popular e seus símbolos

Palavras facilmente confundidas

start a fireburn downtorch

Notas: A expressão 'burn down' geralmente se refere a um incêndio que destrói completamente uma estrutura.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

ignited·burned down·torched

ignited: Tradução direta e mais comum.burned down: Sinônimo, mais formal.torched: Informal term for setting fire to something, often with destructive intent.

Antônimos

put out·extinguished

Regência e colocações

set fire to something

He set fire to the old shed.

A regência padrão com a preposição 'to'.

set something on fire

They set the car on fire.

Construção alternativa com o mesmo significado.

Contexto cultural e nuances

A expressão inglesa 'set fire to' corresponde à locução verbal portuguesa 'atear fogo'. Ambas descrevem o ato intencional de iniciar um incêndio. O uso em inglês é amplo, cobrindo desde atividades criminosas até atos de protesto ou destruição.

Conjugação verbal

Infinitivoto set fire to
Presenteset fire to
Passadoset fire to
Particípioset fire to
Gerúndiosetting fire to

EspanholEspanhol

prender fuego a(locución verbal)

Flexões

prendo fuego aprende fuego aprendiendo fuego aprendido fuego a
Exemplos de uso
"El pirómano prendió fuego al coche."→ "O incendiário ateou fogo ao carro."(Expressão idiomática padrão para o ato de iniciar um incêndio.)
"El pirómano prendió fuego a la casa."→ "O suspeito ateou fogo ao prédio abandonado."(Notícia policial sobre incêndio criminoso.)Incêndio criminoso em prédio abandonado
"Los manifestantes prendieron fuego a neumáticos."→ "A revolta popular ateou fogo aos símbolos do regime."(Descrição de evento histórico com conotação política.)Revolta popular e seus símbolos

Palavras facilmente confundidas

incendiarquemarpegar fuego

Notas: 'Incendiar' é um verbo mais formal, enquanto 'prender fuego a' é mais comum na linguagem cotidiana.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

incendiar·quemar·pegar fuego a

incendiar: Tradução direta e mais comum.quemar: Sinônimo, mais formal.pegar fuego a: Informal term for setting fire to something, often with destructive intent.

Antônimos

apagar·extinguir

Regência e colocações

prender fuego a algo

El pirómano prendió fuego a la casa.

A regência padrão com a preposição 'a'.

incendiar algo

Prendieron fuego a los documentos.

O verbo 'incendiar' é um sinônimo direto e também comum.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'prender fuego a' corresponde à locução verbal portuguesa 'atear fogo'. Ambas indicam a ação intencional de iniciar um incêndio. O uso em espanhol é comum em contextos de notícias, relatos criminais e descrições de eventos onde o fogo é utilizado.

Conjugação verbal

Presenteyo prendo fuego, tú prendes fuego, él/ella prende fuego, nosotros prendemos fuego, vosotros prendéis fuego, ellos/ellas prenden fuego
Pretéritoyo prendí fuego, tú prendiste fuego, él/ella prendió fuego, nosotros prendimos fuego, vosotros prendisteis fuego, ellos/ellas prendieron fuego
Particípioprendido
ateou-fogo

EN: set fire to · ES: prender fuego a

PalavrasConectando idiomas e culturas