aterrado
Inglês
Flexões
landPalavras facilmente confundidas
groundedarriveddescendedNotas: Principalmente para pouso de aeronaves ou veículos.
Flexões
fill inPalavras facilmente confundidas
groundedarriveddescendedNotas: Refere-se ao ato de cobrir com terra.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
alighted·touched down·grounded
alighted: Tradução comum para o pouso de aeronaves.touched down: Sentido mais geral de chegada a um destino.grounded: Can mean to prevent from flying, or to bring to the ground.
Antônimos
took off·departed
Regência e colocações
landed on
The plane landed on the new runway.
Indica a superfície ou local de pouso.
landed in
The helicopter landed in the middle of the park.
Indica a área geral de pouso.
landed at
They landed at the airport just before midnight.
Refere-se ao destino específico.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'landed' é a forma passada ou particípio passado do verbo 'to land'. Seu uso mais comum, especialmente em aviação, é para descrever o ato de uma aeronave descendo e tocando o solo. Em português, a tradução mais direta e comum é 'aterrou' (pretérito perfeito do indicativo de aterrar). É importante notar que 'aterrar' em português também pode significar cobrir com terra, um sentido que 'landed' não possui.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
aterrizarPalavras facilmente confundidas
despegaronbajaronllegaronNotas: Principalmente para pouso de aeronaves.
Flexões
rellenarPalavras facilmente confundidas
despegaronbajaronllegaronNotas: Refere-se ao ato de cobrir com terra.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
posaron·descendieron
posaron: Tradução comum para o pouso de aeronaves.descendieron: Usado para pessoas que descem de um veículo.
Antônimos
despegaron·alzaron el vuelo
Regência e colocações
aterrizar en
El avión aterrizaron en el aeropuerto de Madrid.
Indica o local de pouso.
aterrizar sobre
El helicóptero aterrizaron sobre la plataforma.
Especifica a superfície de pouso.
Contexto cultural e nuances
A palavra espanhola 'aterrizaron' é a terceira pessoa do plural do pretérito perfeito simples do verbo 'aterrizar'. Este verbo é usado quase exclusivamente para descrever o ato de uma aeronave ou veículo similar tocando o solo após um voo. Em português, a tradução mais direta é 'aterraram'. É importante notar que o verbo 'aterrar' em português tem um segundo significado, que é cobrir ou preencher com terra, um sentido que 'aterrizaron' não possui.
Conjugação verbal
EN: landed · ES: aterrizaron