Palavras
Traduzir de:

atiça

InglêsInglês

stirs up(verbo)

Flexões

stir upstirs upstirred upstirring up
Exemplos de uso
"The politician stirs up the crowd with his fiery speech."→ "O político atiçou a multidão com seu discurso inflamado."
"The heated discussion stirred up the popular revolt even more."→ "A discussão acalorada atiçou ainda mais a revolta popular."(Nota de registo em português sobre o uso figurado, indicando o aumento de uma emoção ou situação.)Exemplo de uso de 'stir up'
"The wind stirred up the flames of the bonfire, which grew rapidly."→ "O vento atiçou as chamas da fogueira, que cresceram rapidamente."(Nota de registo em português sobre o uso literal, referindo-se a alimentar o fogo.)Exemplo de uso de 'stir up'

Palavras facilmente confundidas

incitesprovokesfansfuelsagitates

Notas: Principalmente para a acepção de provocar ou instigar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

incites·provokes·instigates

incites: Explicación en español del sinónimo 'incites'.provokes: Explicación en español del sinónimo 'provokes'.instigates: Explicación en español del sinónimo 'instigates'.

Antônimos

calms·extinguishes

Regência e colocações

stir up trouble

He's always trying to stir up trouble.

Expressão idiomática comum em inglês.

stir up emotions

The speech stirred up strong emotions in the audience.

Refere-se a provocar sentimentos intensos.

Contexto cultural e nuances

O termo 'stirs up' em inglês é bastante versátil, podendo ser usado tanto para intensificar emoções e conflitos (sentido figurado) quanto para avivar o fogo (sentido literal). A escolha do equivalente em português, como 'atiçar', 'incitar' ou 'provocar', dependerá do contexto específico e da nuance desejada.

Conjugação verbal

Infinitivoto stir up
Presentestirs up
Passadostirred up
Particípiostirred up
Gerúndiostirring up

EspanholEspanhol

incita(verbo)

Flexões

incitarincitaincitóincitando
Exemplos de uso
"El político incita a la multitud con su discurso encendido."→ "O político atiçou a multidão com seu discurso inflamado."(Usado para instigar ou provocar.)
"La acalorada discusión incitó aún más la revuelta popular."→ "A discussão acalorada atiçou ainda mais a revolta popular."(Nota em português sobre o uso figurado, indicando o aumento de uma emoção ou situação.)Exemplo de uso de 'incitar'
"El viento incitó las llamas de la hoguera, que crecieron rápidamente."→ "O vento atiçou as chamas da fogueira, que cresceram rapidamente."(Nota em português sobre o uso literal, referindo-se a alimentar o fogo.)Exemplo de uso de 'incitar'

Palavras facilmente confundidas

avivaestimulaprovocaalienta

Notas: Principalmente para a acepção de provocar ou instigar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

aviva·estimula·provoca

aviva: Sinónimo en español que se usa para dar más fuerza o viveza a algo, como el fuego o una emoción.estimula: Sinónimo en español que indica impulsar o animar a la acción.provoca: Sinónimo en español que se refiere a causar o motivar una reacción.

Antônimos

calma·apaga

Regência e colocações

incitar a algo

El líder incitó a sus seguidores a la rebelión.

O verbo é frequentemente seguido pela preposição 'a'.

incitar el fuego

El viento incitó el fuego en la chimenea.

Uso menos comum, mas possível, para avivar chamas.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'incitar' em espanhol, assim como 'atiçar' em português, é usado para estimular ou provocar uma ação, sentimento ou o fogo. A escolha entre 'incitar' e outros sinônimos como 'avivar' ou 'provocar' dependerá da intensidade e do contexto da ação descrita.

Conjugação verbal

Presenteyo incito, tú incitas, él/ella incita, nosotros incitamos, vosotros incitáis, ellos/ellas incitan
Pretéritoyo incité, tú incitaste, él/ella incitó, nosotros incitamos, vosotros incitasteis, ellos/ellas incitaron
Particípioincitado
atiça

EN: stirs up · ES: incita

PalavrasConectando idiomas e culturas