atibiar
Inglês
Flexões
lessenslessenedlesseningPalavras facilmente confundidas
decreasereducediminishalleviateNotas: A forma 'atibiar' corresponde à 3ª pessoa do singular do presente do indicativo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
subside·wane·abate
subside: Usado frequentemente para fenômenos naturais como tempestades ou inundações que se tornam menos intensos.wane: Implica uma diminuição gradual de força, poder ou tamanho, como a lua ou o entusiasmo.abate: Semelhante a 'subside', frequentemente usado para tempestades ou emoções fortes que se tornam menos severas.
Antônimos
intensify·escalate
Regência e colocações
lessen something
The government tried to lessen the social tensions with new policies.
O objeto direto indica o que está sendo tornado menos intenso.
lessen
The storm began to lessen after midnight.
Usado intransitivamente para descrever algo que se torna menos intenso.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'atibiar' em português corresponde a 'to lessen' ou 'to subside' em inglês. Descreve a ação de tornar algo menos ativo, menos intenso ou menos vigoroso. É frequentemente usado para descrever a diminuição da força de fenômenos naturais como tempestades, ventos ou chuvas, mas também pode ser aplicado a emoções, atividades ou conflitos que perdem sua força original. A palavra evoca uma sensação de arrefecimento ou abrandamento gradual.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
apaciguaapaciguóapaciguandoPalavras facilmente confundidas
calmartranquilizarmitigarsuavizarNotas: A forma 'atibiar' corresponde à 3ª pessoa do singular do presente do indicativo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
amainar·calmar·mitigar
amainar: Usado frequentemente para fenômenos naturais como tempestades ou inundações que se tornam menos intensos.calmar: Implica uma diminuição gradual de força, poder ou tamanho, como a lua ou o entusiasmo.mitigar: Semelhante a 'subside', frequentemente usado para tempestades ou emoções fortes que se tornam menos severas.
Antônimos
intensificar·agitar
Regência e colocações
apaciguar algo
El gobierno intentó apaciguar las tensiones sociales con nuevas políticas.
O objeto direto indica o que está sendo tornado menos intenso.
apaciguarse
La discusión entre los colegas fue apaciguándose con el paso del tiempo.
Usado intransitivamente para descrever algo que se torna menos intenso.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'atibiar' em português corresponde a 'apaciguar' ou 'amainar' em espanhol. Descreve a ação de tornar algo menos ativo, menos intenso ou menos vigoroso. É frequentemente usado para descrever a diminuição da força de fenômenos naturais como tempestades, ventos ou chuvas, mas também pode ser aplicado a emoções, atividades ou conflitos que perdem sua força original. A palavra evoca uma sensação de arrefecimento ou abrandamento gradual.
Conjugação verbal
EN: to lessen · ES: apaciguar