atilho
Inglês
Palavras facilmente confundidas
bindfastenknotlaceNotas: A palavra 'tie' em inglês pode ter múltiplos significados, incluindo gravata. O contexto é crucial.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
cord·lace·string
cord: Um fio ou corda fina, usada para atar.lace: Um tipo de cordão, especialmente para sapatos.string: Um fio fino, geralmente de fibras torcidas.
Antônimos
untie·unfasten
Regência e colocações
tie something up
Tie up the parcel securely.
Verbo frasal comum para prender algo.
tie a knot
He knows how to tie a sailor's knot.
Refere-se especificamente à formação de um nó.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'to tie' em inglês é amplamente utilizado para descrever o ato de prender ou amarrar algo com um cordão, fita ou similar. O substantivo 'tie' pode referir-se a um nó, a uma gravata (necktie), ou a um objeto usado para atar. A tradução para 'atilho' em português do Brasil é mais específica e menos comum no uso geral.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
cuerdalazoataduraNotas: Pode também ser 'atraque' ou 'apriete' dependendo do contexto específico de aperto.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
cuerda·lazo·atadura
cuerda: Termo menos comum em português do Brasil para um objeto de atar.lazo: Um fio fino e resistente, similar a um cordão.atadura: Um tipo de cordão, geralmente de algodão, usado para amarrar.
Antônimos
desatado·suelto
Regência e colocações
atar con un cordón
Ató el paquete con un cordón resistente.
Indica a ação de usar um cordão para prender.
apretar el cordón
Apretó el cordón del zapato para que no se soltara.
Refere-se a ajustar a tensão do cordão.
Contexto cultural e nuances
O termo 'cordón' em espanhol é o equivalente mais direto e comum para 'atilho' no sentido de um objeto para atar. É amplamente utilizado em diversos contextos, desde calçados até embalagens e decoração. A palavra 'atilho' em si é raramente usada em espanhol.
EN: tie · ES: cordón