Palavras
Traduzir de:

atingir

InglêsInglês

reach(verb)

Flexões

reachesreachedreaching
Exemplos de uso
"I reach the summit of the mountain."→ "Eu atinjo o cume da montanha."
"The team managed to reach the sales target."→ "O time conseguiu atingir a meta de vendas."(Tradução do registro em inglês para o português do Brasil.)Reach target
"The ball hit the crossbar."→ "A bola atingiu o travessão."(Tradução do registro em inglês para o português do Brasil.)Ball hit crossbar
"He reached the age of civil majority."→ "Ele atingiu a maioridade civil."(Tradução do registro em inglês para o português do Brasil.)Reach majority

Palavras facilmente confundidas

achievearriveget totouchcontact

Notas: Principal tradução para o sentido de alcançar um lugar ou objetivo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

achieve·arrive at·hit

achieve: Used when 'reach' implies success in obtaining something.arrive at: Used when 'reach' refers to arriving at a physical location.hit: Used when 'reach' implies collision or impact.

Antônimos

miss·avoid·swerve

Regência e colocações

reach [something]

He wants to reach success.

'Ele quer atingir o sucesso.'

reach [a place]

We finally reached the summit.

'Nós finalmente atingimos o cume.'

reach out to [someone]

Please reach out to me if you have questions.

'Por favor, entre em contato comigo se tiver dúvidas.'

Contexto cultural e nuances

O verbo inglês 'reach' é polissêmico. Ao traduzir para o português, é crucial considerar o contexto para escolher o verbo mais adequado, como 'atingir', 'alcançar', 'conseguir', 'chegar', 'tocar', ou 'contatar'. A nuance pode ser sutil.

Conjugação verbal

Infinitivoto reach
Presentereach / reaches
Passadoreached
Particípioreached
Gerúndioreaching

EspanholEspanhol

alcanzar(verbo)

Flexões

alcanzoalcanzóalcanzando
Exemplos de uso
"Yo alcanzo la cima de la montaña."→ "Eu atinjo o cume da montanha."(Usado para indicar a chegada a um destino ou objetivo.)
"El equipo logró alcanzar el objetivo de ventas."→ "O time conseguiu atingir a meta de vendas."(Tradução do registro em espanhol para o português do Brasil.)Alcanzar objetivo
"La pelota dio en el travesaño."→ "A bola atingiu o travessão."(Tradução do registro em espanhol para o português do Brasil.)Pelota en travesaño
"Alcanzó la mayoría de edad."→ "Ele atingiu a maioridade civil."(Tradução do registro em espanhol para o português do Brasil.)Alcanzar mayoría de edad

Palavras facilmente confundidas

lograrconseguirllegartocarcontactar

Notas: Principal tradução para o sentido de alcançar um lugar ou objetivo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

lograr·llegar a·tocar

lograr: Usado quando 'alcanzar' implica sucesso em obter algo.

Antônimos

fallar·evitar·esquivar

Regência e colocações

alcanzar [algo]

Quiere alcanzar la fama.

'Ele quer atingir a fama.'

alcanzar [un lugar]

Llegamos a la cima.

'Nós finalmente atingimos o cume.'

alcanzar a [alguien]

No pude alcanzarlo en la carrera.

'Não consegui alcançá-lo na corrida.'

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'alcanzar' é bastante similar ao português 'atingir' e ao inglês 'reach', cobrindo a consecução de metas, a chegada a lugares e o ser objeto de algo. A escolha do sinônimo ou antônimo em português dependerá do contexto para transmitir a nuance desejada.

Conjugação verbal

Infinitivoto reach
Presentereach / reaches
Passadoreached
Particípioreached
Gerúndioreaching
atingir

EN: reach · ES: alcanzar

PalavrasConectando idiomas e culturas