atingisse
Inglês
Flexões
reachPalavras facilmente confundidas
achievedattainedgot toNotas: A forma 'reached' é a mais comum para o passado do subjuntivo em inglês, correspondendo ao 'atingisse' em português.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
achieved·attained·got to
achieved: Sinônimo comum, especialmente para objetivos.attained: Similar a 'achieved', mas pode implicar mais esforço.got to: More informal, used for arriving at a place or state.
Antônimos
missed·failed to·stayed away from
Regência e colocações
reach something
He finally reached his goal.
Objeto direto é comum.
reach a place
We reached London late at night.
Refere-se a chegar a um destino.
reach out to someone
She decided to reach out to her old friend.
Significa contatar ou tentar comunicação.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'reached' é o passado simples e o particípio passado do verbo 'to reach'. Em português, a tradução mais comum para o passado simples é o pretérito perfeito do indicativo (ex: 'atingiu'). O verbo 'reach' em inglês abrange tanto o sentido de alcançar fisicamente um lugar quanto o de obter ou conseguir algo (um objetivo, uma notícia, etc.), similar ao verbo 'atingir' em português.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
alcanzarPalavras facilmente confundidas
alcanzasealcanzóalcanzaríaNotas: A forma 'alcanzara' é uma tradução direta do pretérito imperfeito do subjuntivo em português.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
alcanzase·lograra·llegara
alcanzase: Equivalente direto em português para o subjuntivo imperfeito.lograra: Usado quando 'alcançar' se refere a um ponto ou local.llegara: Usado cuando 'alcanzar' se refiere a un punto o lugar.
Antônimos
fallara·evitara·se perdiera
Regência e colocações
alcanzar algo
El equipo esperaba alcanzar la cima de la liga.
Regência direta com objeto direto.
alcanzar a algo/alguien
La crisis económica alcanzó a todos.
Pode ocorrer com preposição 'a' em alguns contextos.
alcanzar para
No alcanzó para comprar el coche.
Indica suficiencia.
Contexto cultural e nuances
A forma 'alcanzara' é uma conjugação do pretérito imperfecto de subjuntivo do verbo 'alcanzar'. Em português, o equivalente mais próximo é 'atingisse' ou 'alcançasse'. O subjuntivo em espanhol é amplamente utilizado para expressar incerteza, desejo, dúvida, emoção e em orações condicionais ou temporais, sendo uma parte fundamental da gramática.
Conjugação verbal
EN: reached · ES: alcanzara