atirada

InglêsInglês

throw(noun)
Exemplos de uso
"The throw of the ball was powerful."→ "A atirada da bola foi poderosa."
"The hammer throw is an Olympic sport."→ "A atirada do martelo é um esporte olímpico."(Refere-se ao ato de lançar um objeto pesado em atletismo.)Lançamento de martelo - Wikipédia
"His impulsive throw nearly caused an accident."→ "Sua atirada impulsiva quase causou um acidente."(Descreve uma ação imprudente ou precipitada.)Uso de 'throw' como imprudência
"She has a certain boldness that makes her charismatic."→ "Ela tem uma certa atirada que a torna carismática."(Indica ousadia ou coragem.)Significado de 'throw' como ousadia

Palavras facilmente confundidas

hurltossflinglaunchboldnessrecklessness

Notas: Para o sentido de arremesso.

daring(adjective)
Exemplos de uso
"She is a daring woman, always seeking challenges."→ "Ela é uma mulher atirada, sempre buscando desafios."(Refere-se a uma pessoa ousada e impulsiva.)

Palavras facilmente confundidas

hurltossflinglaunchboldnessrecklessness

Notas: Para o sentido de pessoa ousada ou imprudente.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

hurl·toss·fling·boldness·recklessness

hurl: Sinônimo para o ato físico de lançar.toss: Similar a arremesso, com foco no ato de projetar.fling: Refere-se à característica de ser arrojado ou corajoso.boldness: Indica falta de cautela ou bom senso.recklessness: Indicates a lack of care or caution.

Antônimos

caution·hesitation·timidity

Regência e colocações

throw something at someone/something

Don't throw stones at the cat.

Indica o objeto que foi lançado.

throw in the towel

After weeks of trying, he decided to throw in the towel.

Uso metafórico para uma ação arriscada.

Contexto cultural e nuances

Em inglês, 'throw' é primariamente o ato físico de lançar. As acepções de 'ousadia' ou 'imprudência', que em português podem ser expressas por 'atirada', em inglês são geralmente transmitidas por palavras como 'boldness', 'daring', 'impulsiveness' ou 'recklessness', frequentemente usadas como substantivos ou adjetivos.

Conjugação verbal

Infinitivoto throw
Presentethrow, throws
Passadothrew
Particípiothrown
Gerúndiothrowing

EspanholEspanhol

lanzamiento(noun)
Exemplos de uso
"El lanzamiento de la piedra fue certero."→ "A atirada da pedra foi certeira."(Refere-se ao ato de arremessar.)
"El lanzamiento de martillo es un deporte olímpico."→ "A atirada do martelo é um esporte olímpico."(Refere-se ao ato de lançar um objeto pesado em atletismo.)Lançamento de martelo - Wikipédia
"His impulsive throw nearly caused an accident."→ "Sua atirada impulsiva quase causou um acidente."(Descreve uma ação imprudente ou precipitada.)Uso de 'lanzamiento' como imprudência
"She has a certain boldness that makes her charismatic."→ "Ela tem uma certa atirada que a torna carismática."(Indica ousadia ou coragem.)Significado de 'atirada' como ousadia

Palavras facilmente confundidas

arrojamientotirodisparoaudaciaimprudencia

Notas: Para o sentido de arremesso.

atrevida(adjective)
Exemplos de uso
"Es una chica atrevida, siempre buscando desafíos."→ "Ela é uma garota atirada, sempre buscando desafios."(Refere-se a uma pessoa ousada e impulsiva.)

Palavras facilmente confundidas

arrojamientotirodisparoaudaciaimprudencia

Notas: Para o sentido de pessoa ousada ou imprudente.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

hurl·toss·fling·boldness·recklessness

hurl: Sinônimo para o ato físico de lançar.toss: Similar a arremesso, com foco no ato de projetar.fling: Refere-se à característica de ser arrojado ou corajoso.boldness: Indica falta de cautela ou bom senso.recklessness: Indicates a lack of care or caution.

Antônimos

caution·hesitation·timidity

Regência e colocações

throw something at someone/something

Don't throw stones at the cat.

Indica o objeto que foi lançado.

throw in the towel

After weeks of trying, he decided to throw in the towel.

Descreve a personalidade atrevida.

Contexto cultural e nuances

Em espanhol, 'lanzamiento' refere-se primariamente ao ato físico de lançar. Para expressar a qualidade de ser audaz ou imprudente, que em português pode ser 'atirada', usa-se em espanhol palavras como 'audacia', 'osadía', 'arrojo' ou 'imprudencia'. A palavra portuguesa 'atirada' abrange ambos os significados, enquanto o espanhol requer palavras distintas para cada um.

atirada

EN: throw · ES: lanzamiento

PalavrasConectando idiomas e culturas