atirada
Inglês
Palavras facilmente confundidas
hurltossflinglaunchboldnessrecklessnessNotas: Para o sentido de arremesso.
Palavras facilmente confundidas
hurltossflinglaunchboldnessrecklessnessNotas: Para o sentido de pessoa ousada ou imprudente.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
hurl·toss·fling·boldness·recklessness
hurl: Sinônimo para o ato físico de lançar.toss: Similar a arremesso, com foco no ato de projetar.fling: Refere-se à característica de ser arrojado ou corajoso.boldness: Indica falta de cautela ou bom senso.recklessness: Indicates a lack of care or caution.
Antônimos
caution·hesitation·timidity
Regência e colocações
throw something at someone/something
Don't throw stones at the cat.
Indica o objeto que foi lançado.
throw in the towel
After weeks of trying, he decided to throw in the towel.
Uso metafórico para uma ação arriscada.
Contexto cultural e nuances
Em inglês, 'throw' é primariamente o ato físico de lançar. As acepções de 'ousadia' ou 'imprudência', que em português podem ser expressas por 'atirada', em inglês são geralmente transmitidas por palavras como 'boldness', 'daring', 'impulsiveness' ou 'recklessness', frequentemente usadas como substantivos ou adjetivos.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
arrojamientotirodisparoaudaciaimprudenciaNotas: Para o sentido de arremesso.
Palavras facilmente confundidas
arrojamientotirodisparoaudaciaimprudenciaNotas: Para o sentido de pessoa ousada ou imprudente.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
hurl·toss·fling·boldness·recklessness
hurl: Sinônimo para o ato físico de lançar.toss: Similar a arremesso, com foco no ato de projetar.fling: Refere-se à característica de ser arrojado ou corajoso.boldness: Indica falta de cautela ou bom senso.recklessness: Indicates a lack of care or caution.
Antônimos
caution·hesitation·timidity
Regência e colocações
throw something at someone/something
Don't throw stones at the cat.
Indica o objeto que foi lançado.
throw in the towel
After weeks of trying, he decided to throw in the towel.
Descreve a personalidade atrevida.
Contexto cultural e nuances
Em espanhol, 'lanzamiento' refere-se primariamente ao ato físico de lançar. Para expressar a qualidade de ser audaz ou imprudente, que em português pode ser 'atirada', usa-se em espanhol palavras como 'audacia', 'osadía', 'arrojo' ou 'imprudencia'. A palavra portuguesa 'atirada' abrange ambos os significados, enquanto o espanhol requer palavras distintas para cada um.
EN: throw · ES: lanzamiento