Palavras
Traduzir de:

atolado-em

InglêsInglês

bogged down(adjective/participle)

Flexões

bogged down in
Exemplos de uso
"He is bogged down in debt."→ "Ele está atolado em dívidas."
"The car got bogged down in the mud after the heavy rain."→ "O carro ficou atolado na lama depois da chuva forte."(Nota sobre o uso literal em inglês, com tradução para o português.)Tradução de 'bogged down' em contexto literal
"He is bogged down with work and cannot leave early."→ "Ele está atolado em trabalho e não consegue sair mais cedo."(Nota sobre o uso figurado em inglês, com tradução para o português.)Tradução de 'bogged down' em contexto figurado
"The negotiation got bogged down in bureaucracy."→ "A negociação ficou atolada em burocracia."(Exemplo de aplicação em contextos de processos e formalidades, com tradução.)Tradução de 'bogged down' com burocracia

Palavras facilmente confundidas

stuckoverwhelmedhinderedtrappedstalled

Notas: Expressão idiomática comum para descrever estar preso em uma situação difícil.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

stuck in·overwhelmed with·hindered by

stuck in: Indica imobilidade ou dificuldade de se mover, similar a 'bogged down'.overwhelmed with: Sugere participação profunda, que pode levar à dificuldade de sair, como em 'bogged down with work'.hindered by: Enfatiza a restrição ou bloqueio, semelhante a estar 'bogged down'.

Antônimos

free from·unburdened by·moving forward

Regência e colocações

bogged down in [noun]

The project is bogged down in financial problems.

A preposição 'in' é usada para indicar a área ou situação em que se está atolado.

bogged down with [noun]

He felt bogged down with too many responsibilities.

A preposição 'with' é comum ao se referir à causa do estado de estar atolado, como tarefas ou obrigações.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'bogged down' em inglês é usada tanto em contextos literais, como um veículo preso em lama ou substâncias similares, quanto em contextos figurados. No sentido figurado, descreve um estado de lentidão, sobrecarga ou incapacidade de progredir devido a excesso de trabalho, problemas complexos ou burocracia. A sensação transmitida é de estar preso e ter dificuldade em se libertar da situação.

Conjugação verbal

Infinitivoto be bogged down
Presenteam/is/are bogged down
Passadowas/were bogged down
Particípiobogged down
Gerúndiobogging down

EspanholEspanhol

atascado en(adjetivo/participio)
Exemplos de uso
"Está atascado en deudas."→ "Ele está atolado em dívidas."(Usado para situações financeiras ou problemas complexos.)
"El coche se atascó en el barro después de la fuerte lluvia."→ "O carro ficou atolado na lama depois da chuva forte."(Nota sobre o uso em espanhol, com tradução para o português.)Tradução de 'atascado en' em contexto literal
"Está atascado en el trabajo y no puede salir temprano."→ "Ele está atolado em trabalho e não consegue sair mais cedo."(Nota sobre o uso figurado em espanhol, com tradução para o português.)Tradução de 'atascado en' em contexto figurado
"La negociación se atascó en la burocracia."→ "A negociação ficou atolada em burocracia."(Exemplo de aplicação em contextos de processos e formalidades, com tradução.)Tradução de 'atascado en' com burocracia

Palavras facilmente confundidas

atascadobloqueadoinmovilizadoparalizadoatorado

Notas: Expressão comum para descrever estar preso em uma situação difícil.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

stuck in·overwhelmed with·hindered by

stuck in: Indica imobilidade ou dificuldade de se mover, similar a 'atascado em'.overwhelmed with: Sugere participação profunda, que pode levar à dificuldade de sair, como em 'atascado en el trabajo'.hindered by: Enfatiza a restrição ou bloqueio, semelhante a estar 'atascado em'.

Antônimos

free from·unburden·fluindo

Regência e colocações

atascado en [sustantivo]

El proyecto está atascado en problemas financieros.

A preposição 'en' é essencial para conectar o estado de estar atascado à situação ou substância.

quedarse atascado en [sustantivo]

Se quedó atascado en deudas después del divorcio.

O verbo 'quedarse' intensifica a ideia de ter entrado e permanecido no estado de estar atascado.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'atascado en' em espanhol é usada tanto em contextos literais, como um veículo preso em lama ou areia, quanto em contextos figurados. No sentido figurado, descreve um estado de lentidão, sobrecarga ou incapacidade de progredir devido a excesso de trabalho, problemas complexos ou burocracia. A sensação transmitida é de estar preso e ter dificuldade em se libertar da situação.

atolado-em

EN: bogged down · ES: atascado en

PalavrasConectando idiomas e culturas