atolado-em
Inglês
Flexões
bogged down inPalavras facilmente confundidas
stuckoverwhelmedhinderedtrappedstalledNotas: Expressão idiomática comum para descrever estar preso em uma situação difícil.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
stuck in·overwhelmed with·hindered by
stuck in: Indica imobilidade ou dificuldade de se mover, similar a 'bogged down'.overwhelmed with: Sugere participação profunda, que pode levar à dificuldade de sair, como em 'bogged down with work'.hindered by: Enfatiza a restrição ou bloqueio, semelhante a estar 'bogged down'.
Antônimos
free from·unburdened by·moving forward
Regência e colocações
bogged down in [noun]
The project is bogged down in financial problems.
A preposição 'in' é usada para indicar a área ou situação em que se está atolado.
bogged down with [noun]
He felt bogged down with too many responsibilities.
A preposição 'with' é comum ao se referir à causa do estado de estar atolado, como tarefas ou obrigações.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'bogged down' em inglês é usada tanto em contextos literais, como um veículo preso em lama ou substâncias similares, quanto em contextos figurados. No sentido figurado, descreve um estado de lentidão, sobrecarga ou incapacidade de progredir devido a excesso de trabalho, problemas complexos ou burocracia. A sensação transmitida é de estar preso e ter dificuldade em se libertar da situação.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
atascadobloqueadoinmovilizadoparalizadoatoradoNotas: Expressão comum para descrever estar preso em uma situação difícil.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
stuck in·overwhelmed with·hindered by
stuck in: Indica imobilidade ou dificuldade de se mover, similar a 'atascado em'.overwhelmed with: Sugere participação profunda, que pode levar à dificuldade de sair, como em 'atascado en el trabajo'.hindered by: Enfatiza a restrição ou bloqueio, semelhante a estar 'atascado em'.
Antônimos
free from·unburden·fluindo
Regência e colocações
atascado en [sustantivo]
El proyecto está atascado en problemas financieros.
A preposição 'en' é essencial para conectar o estado de estar atascado à situação ou substância.
quedarse atascado en [sustantivo]
Se quedó atascado en deudas después del divorcio.
O verbo 'quedarse' intensifica a ideia de ter entrado e permanecido no estado de estar atascado.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'atascado en' em espanhol é usada tanto em contextos literais, como um veículo preso em lama ou areia, quanto em contextos figurados. No sentido figurado, descreve um estado de lentidão, sobrecarga ou incapacidade de progredir devido a excesso de trabalho, problemas complexos ou burocracia. A sensação transmitida é de estar preso e ter dificuldade em se libertar da situação.
EN: bogged down · ES: atascado en