Palavras
Traduzir de:

atolando

InglêsInglês

getting stuck(gerund phrase)

Flexões

stuck
Exemplos de uso
"The car was getting stuck in the mud."→ "O carro estava atolando na lama."
"The car got stuck in the mud after the heavy rain."(Situação literal de um veículo preso em terreno instável.)Carro atolado na lama
"He is getting stuck in debt and doesn't know how to get out of this situation."→ "Ele está atolando em dívidas e não sabe como sair dessa situação."(Figurative use to describe a complicated financial or personal situation.)Stuck in debt

Palavras facilmente confundidas

getting bogged downbeing trappedgetting jammed

Notas: A expressão 'getting stuck' é a tradução mais comum para o sentido literal de atolar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

getting bogged down·being trapped

getting bogged down: Expressão comum para descrever a imobilização.being trapped: Emphasizes the inability to escape a situation.

Antônimos

getting unstuck·moving forward

Regência e colocações

get stuck in

The truck is getting stuck in the mud.

Indica o local ou a substância onde ocorre o atolamento.

get stuck with

I got stuck with the bill.

Refers to being burdened with something undesirable.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'getting stuck' em inglês, quando traduzida para o português, pode corresponder a 'atolando', 'ficando preso' ou 'emperrando', dependendo do contexto. A nuance principal é a de imobilidade ou dificuldade de progresso, seja em um sentido físico (como um carro na lama) ou figurado (como em um projeto ou situação pessoal).

Conjugação verbal

Infinitivoto get stuck
Presenteget stuck / gets stuck
Passadogot stuck
Particípiogotten stuck / got stuck
Gerúndiogetting stuck

EspanholEspanhol

atascándose(gerundio)

Flexões

atascado
Exemplos de uso
"El coche se está atascando en el barro."→ "O carro está atolando na lama."(Tradução direta para o sentido literal de ficar preso em lama ou terreno difícil.)
"El coche se atascó en el barro después de la fuerte lluvia."→ "O carro ficou atolando na lama depois da chuva forte."(Situação literal de um veículo preso em terreno instável.)Carro atolado na lama
"Se está atascando en deudas y no sabe cómo salir de esta situación."→ "Ele está atolando em dívidas e não sabe como sair dessa situação."(Uso figurado para describir una situación financiera o personal complicada.)Atascado en deudas

Palavras facilmente confundidas

empantanándosebloqueándosequedándose atascado

Notas: É a tradução mais comum e direta.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

quedándose atascado·empantanándose

quedándose atascado: Expressão comum para descrever a imobilização.empantanándose: Similar a atascarse, pero a menudo implica un terreno más blando o fangoso.

Antônimos

desatascándose·avanzando

Regência e colocações

atascarse en

El camión se está atascando en el barro.

Indica o local ou a substância onde ocorre o atolamento.

atascarse con

Me atasqué con el trabajo extra.

Se refiere a quedarse sobrecargado o impedido por algo.

Contexto cultural e nuances

O gerúndio espanhol 'atascándose' descreve a ação de ficar preso ou bloqueado. Em português, a tradução mais próxima para o contexto literal (lama, atoleiro) é 'atolando'. Para contextos figurados, como dificuldades financeiras ou problemas complexos, 'atascando-se' ou 'enredando-se' também podem ser adequados, mantendo a ideia de imobilidade e dificuldade de progresso.

Conjugação verbal

Presenteme atasco, te atascas, se atasca, nos atas camos, os atas cáis, se atascan
Pretéritome atasqué, te atascaste, se atascó, nos atascamos, os atascasteis, se atascaron
Particípioatascado
atolando

EN: getting stuck · ES: atascándose

PalavrasConectando idiomas e culturas