Palavras
Traduzir de:

atolaste

InglêsInglês

got stuck(verb phrase)

Flexões

atolaste
Exemplos de uso
"You got stuck in the mud with the car."→ "Você se atolaste na lama com o carro."
"You got yourself into debt and now you don't know how to get out."→ "Tu te atolaste em dívidas e agora não sabes como sair."
"The car got stuck in the mud."→ "O carro atolou na lama."(Nota de registo sobre o uso literal de 'get stuck'.)Get stuck - Cambridge Dictionary
"He got stuck in traffic and was late for the meeting."→ "Ele ficou preso no trânsito e se atrasou para a reunião."(Nota de registo sobre o uso de 'get stuck' em situações de impedimento.)Get stuck - Significados
"I'm stuck on this level of the game."→ "Estou preso neste nível do jogo."(Figurative use, indicating difficulty in overcoming a challenge.)Stuck - Collins Dictionary

Palavras facilmente confundidas

got lostgot caughtgot held up

Notas: The verb 'atolar' translates to 'to get stuck' or 'to bog down'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

immobilized·trapped·hindered

immobilized: Perdeu a capacidade de se mover.trapped: Preso em lama ou numa situação difícil.hindered: Obstructed or impeded in progress.

Antônimos

unblocked·moved freely·progressed

Regência e colocações

get stuck in

The wheels got stuck in the mud.

Indica o local onde ficou preso.

get stuck on

She got stuck on the second question of the quiz.

Indica o motivo ou a situação que causou o impedimento.

get stuck with

He got stuck with the bill.

Means to be left with an unpleasant task or responsibility.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'got stuck' é amplamente utilizada em inglês para descrever a condição de estar impedido de se mover ou progredir. Pode ser usada em contextos literais, como um veículo preso na lama, ou em contextos figurados, como ficar preso em uma tarefa, em uma conversa ou em uma situação difícil. A forma 'got' indica o passado simples.

Conjugação verbal

Infinitivoto get stuck
Presenteget stuck
Passadogot stuck
Particípiogot stuck
Gerúndiogetting stuck

EspanholEspanhol

te atascaste(verbo)

Flexões

atolaste
Exemplos de uso
"Te atascaste en el barro con el coche."→ "Você se atolaste na lama com o carro."(Significado literal.)
"Te metiste en deudas y ahora no sabes cómo salir."→ "Tu te atolaste em dívidas e agora não sabes como sair."(Significado figurado.)
"El coche te atascaste en el barro y necesitaste ayuda para salir."→ "Você se atolou na lama e precisou de ajuda para sair."(Nota em português sobre o uso literal de 'atascarse'.)Atascar - RAE
"Te metiste en problemas financieros y no sabes cómo salir."→ "Ele se envolveu em problemas financeiros e não sabe como sair."(Nota em português sobre o uso figurado de 'meterse en problemas'.)Meterse en - Significados

Palavras facilmente confundidas

te atrasastete metistete enredaste

Notas: O verbo 'atolar' pode ser traduzido como 'atascar-se' ou 'encalhar'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

te encallaste·te inmovilizaste

te encallaste: Ficar preso, geralmente em referência a veículos ou embarcações.te inmovilizaste: Perder a capacidade de se mover.

Antônimos

te liberaste·te desatascaste

Regência e colocações

atascarse en

El coche se atascó en el barro.

Indica o local onde ficou preso.

meterse en

Te metiste en problemas financieros.

Indica o envolvimento em algo difícil.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'atascarse' em espanhol, correspondente a 'atolaste' em português, descreve a ação de ficar preso ou impedido de se mover. Pode ser usado tanto em sentido literal (um veículo atolado na lama) quanto em sentido figurado (estar preso em uma situação complicada ou em dívidas). A forma 'te atascaste' refere-se à segunda pessoa do singular do pretérito perfeito simples.

Conjugação verbal

Presenteyo me atasco, tú te atascas, él/ella se atasca, nosotros nos atascamos, vosotros os atascaís, ellos/ellas se atascan
Pretéritoyo me atasqué, tú te atascaste, él/ella se atascó, nosotros nos atascamos, vosotros os atascasteis, ellos/ellas se atascaron
Particípioatascado
atolaste

EN: got stuck · ES: te atascaste

PalavrasConectando idiomas e culturas