Palavras
Traduzir de:

atracarem

InglêsInglês

to dock(verbo)

Flexões

dockingdocked
Exemplos de uso
"The ships will dock at dawn."→ "Os navios atracarem ao amanhecer."
"The ship will dock at the port of Santos tomorrow."→ "O navio vai atracar no porto de Santos amanhã."(Nota de registo sobre a chegada e amarração de uma embarcação em um local designado.)Atracar no Porto de Santos
"The smaller boats usually dock side by side."→ "Os barcos menores costumam atracar lado a lado."(Nota de registo descrevendo a ação de aproximar embarcações para se prenderem umas às outras.)Atracação de Barcos Pequenos

Palavras facilmente confundidas

to moorto berthto anchor

Notas: Principalmente para embarcações em portos.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to moor·to berth

to moor: Explicar que 'to moor' significa prender a embarcação a um ponto fixo.to berth: Explicar que 'to berth' refere-se a trazer o navio para um cais ou porto.

Antônimos

to undock·to set sail

Regência e colocações

dock at/in

The ferry will dock at Pier 5.

Indica o local onde a embarcação atraca.

dock alongside

The cruise ship docked alongside the quay.

Especifica o atracar ao lado de uma estrutura.

Contexto cultural e nuances

O termo 'to dock' em inglês é fundamental na linguagem marítima e portuária. Ele descreve a ação de uma embarcação entrar e se fixar em um cais (dock). Pode também referir-se à aproximação de duas embarcações. A profundidade do uso abrange desde operações comerciais até lazer náutico.

Conjugação verbal

Infinitivoto dock
Presentedock(s)
Passadodocked
Particípiodocked
Gerúndiodocking

EspanholEspanhol

atracar(verbo)

Flexões

atracandoatracado
Exemplos de uso
"Los barcos van a atracar en el puerto."→ "Os barcos vão atracarem no porto."(Ação de chegar e fixar uma embarcação em um local.)
"El barco atracará en el puerto de Santos mañana."→ "O navio vai atracar no porto de Santos amanhã."(Nota em português sobre a chegada e amarração de uma embarcação em um local designado.)Atracar no Porto de Santos
"Los barcos más pequeños suelen atracar uno al lado del otro."→ "Os barcos menores costumam atracar lado a lado."(Nota em português descrevendo a ação de aproximar embarcações para se prenderem umas às outras.)Atracação de Barcos Pequenos

Palavras facilmente confundidas

abordaranclardesembarcar

Notas: Verbo comum em espanhol com sentido similar ao português.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

abordar·desembarcar

abordar: Em alguns contextos, pode referir-se a aproximar-se de outra embarcação, por vezes para combate ou embarque.desembarcar: Embora relacionado com a chegada a porto, foca-se na ação de descer da embarcação.

Antônimos

desatracar·zarpar

Regência e colocações

atracar en

El buque va a atracar en el puerto.

Indica o local onde a embarcação atraca.

atracar a

Los veleros atracaron a la boya.

Pode indicar a conexão ou proximidade a um ponto de amarre.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'atracar' em espanhol é amplamente utilizado no contexto marítimo e portuário. Refere-se à ação de uma embarcação chegar e se prender a um cais, porto ou margem, bem como à aproximação entre embarcações. A profundidade do uso abrange desde operações comerciais até lazer náutico.

Conjugação verbal

Presenteyo atraco, tú atraca, él/ella/usted atraca, nosotros/nosotras atracamos, vosotros/vosotras atracáis, ellos/ellas/ustedes atracan
Pretéritoyo atraqué, tú atracaste, él/ella/usted atracó, nosotros/nosotras atracamos, vosotros/vosotras atracasteis, ellos/ellas/ustedes atracaron
Particípioatracado
atracarem

EN: to dock · ES: atracar

PalavrasConectando idiomas e culturas