atracarmos
Inglês
Flexões
dockingdockedPalavras facilmente confundidas
to anchorto moorto berthto landNotas: Principal tradução para a ação de fixar a embarcação.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to moor·to berth
to moor: Chegar a um porto ou local de parada.to berth: Fixar a embarcação ao cais ou outra estrutura.
Antônimos
to undock·to cast off
Regência e colocações
dock at/in
The ship will dock at Pier 5.
Indica o local onde a embarcação atraca.
dock alongside
They docked the boat alongside the other vessel.
Especifica atracar junto a outro objeto.
Contexto cultural e nuances
O verbo inglês 'to dock' é frequentemente usado no contexto marítimo para descrever a ação de trazer um navio para um cais ou porto e fixá-lo. Embora possa implicar a chegada a um destino, seu significado principal é a manobra física de atracação. Outros verbos como 'to moor' (amarrar) ou 'to berth' (aportar em um local designado) também são comuns, dependendo da especificidade da ação.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
atracandoatracadoPalavras facilmente confundidas
abordarzarparanclardesembarcarNotas: Tradução mais comum e direta.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
abordar·amarrar
abordar: Chegar a um porto ou local de parada.amarrar: Fixar a embarcação ao cais ou outra estrutura.
Antônimos
desatracar·desamarrar
Regência e colocações
atracar en
El buque atracó en el muelle 3.
Indica o local onde a embarcação atraca.
atracar a
Atracaron el barco a la otra embarcación.
Especifica o ponto de fixação ou a proximidade.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'atracar' é equivalente ao português 'atracar' e ao inglês 'to dock', referindo-se à ação de aproximar e fixar uma embarcação a um cais, porto ou outra embarcação. É um termo essencial na linguagem náutica e comercial. A palavra implica segurança e a conclusão de uma viagem ou manobra, sendo fundamental para a operação portuária.
Conjugação verbal
EN: to dock · ES: atracar