atravessava
Inglês
Flexões
crossingcrossescrossedPalavras facilmente confundidas
traversedpassed throughwent acrossNotas: A tradução pode variar dependendo do contexto, como 'went through' para perfurar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
went across·traversed
went across: Indica movimento de um lado para o outro.traversed: Passar por ou atravessar uma área ou superfície.
Antônimos
stayed on one side·avoided
Regência e colocações
cross something
The bridge crossed the river.
Verbo transitivo direto.
cross something
He crossed the street quickly.
Verbo transitivo direto.
cross something
The path crossed the forest.
Verbo transitivo direto.
Contexto cultural e nuances
O termo 'crossed' em inglês, como passado de 'to cross', corresponde frequentemente ao pretérito perfeito ou imperfeito em português, dependendo do contexto. 'Atravessar' é a tradução mais direta para a ideia de passar de um lado para outro. 'Traversed' é um sinônimo mais formal, usado para indicar a passagem por uma área extensa ou complexa. A escolha entre 'crossed' e 'went across' pode ser sutil, com 'crossed' sendo mais comum para ações pontuais e 'went across' para descrever o movimento em si.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
cruzarcruzacruzadoPalavras facilmente confundidas
atravesabacruzópasabaNotas: 'Atravesaba' também é uma forma válida, mas 'cruzaba' é mais comum para a ideia de cruzar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
atravesaba·pasaba·pierced
atravesaba: Sinônimo de 'cruzaba', pode implicar uma passagem mais direta.pasaba: Mais genérico, pode indicar movimento sem necessariamente cruzar completamente.pierced: Used for the meaning of penetrating or going through.
Antônimos
rodeaba·evitaba
Regência e colocações
cross something
The car crossed the bridge.
Verbo transitivo direto.
cross through something
He was crossing through a difficult period.
Indica passar por uma situação.
pierce something
The bullet pierced the wall.
Verbo transitivo direto, sentido de perfurar.
Contexto cultural e nuances
O pretérito imperfeito 'cruzaba' em espanhol descreve uma ação contínua ou habitual no passado, similar ao 'atravessava' em português. É usado para descrever cenários, rotinas ou ações em andamento. A escolha entre 'cruzar' e 'atravesar' pode depender da nuance desejada; 'cruzar' é mais comum para ruas e caminhos, enquanto 'atravesar' pode ser usado para perfurar ou passar através de algo. A forma 'cruzaba' é a conjugação padrão para a maioria dos sujeitos.
Conjugação verbal
EN: crossed · ES: cruzaba