atropela
Inglês
Flexões
runs overran overrunning overPalavras facilmente confundidas
hitknock downoverrunrun intoNotas: Principal tradução para o sentido literal de passar por cima com um veículo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
run over·hit·overrun·disregard·override
run over: Tradução principal para o sentido literal em inglês.hit: Tradução para o sentido figurado de ignorar em inglês.overrun: Tradução para o sentido figurado de impor em inglês.disregard: For the figurative sense of ignoring or dismissing.override: For the figurative sense of imposing one's will or decision.
Antônimos
swerve·protect·consider
Regência e colocações
run over [someone/something]
The car ran over the cyclist.
Regência direta com objeto em inglês.
disregard [opinions/rights/feelings]
She disregarded his advice.
Regência direta com objeto em inglês (sentido figurado).
override [a decision/objections]
The committee decided to override the previous ruling.
Regência direta com objeto em inglês (sentido figurado).
Contexto cultural e nuances
A expressão 'run over' em inglês é a tradução mais direta para o sentido literal de atropelar. Para os sentidos figurados, como desconsiderar ou ignorar, usam-se verbos como 'disregard', 'override', ou 'bulldoze', dependendo da ênfase na falta de respeito ou na imposição de vontade. O contexto em inglês é crucial para a escolha correta.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
atropellaatropellóatropellandoPalavras facilmente confundidas
arrollarembestirignorardesatenderNotas: Verbo equivalente em espanhol.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
arrollar·ignorar·desatender
arrollar: Tradução comum para o sentido literal em espanhol.ignorar: Tradução para o sentido figurado em espanhol.desatender: Outra tradução para o sentido figurado em espanhol.
Antônimos
esquivar·proteger·considerar
Regência e colocações
atropellar a [alguien]
El coche atropelló a un niño.
Regência direta com objeto direto pessoal em espanhol.
atropellar [algo]
La falta de tiempo atropelló el proyecto.
Regência direta com objeto direto em espanhol (sentido figurado).
ignorar [las normas/las opiniones]
Ignoró las normas de la casa.
Regência direta com objeto em espanhol (sentido figurado).
Contexto cultural e nuances
O verbo 'atropellar' em espanhol é bastante similar ao português, cobrindo tanto o sentido literal de ser atingido por um veículo quanto o figurado de desconsiderar ou ignorar. A escolha entre 'atropellar', 'arrollar', 'ignorar' ou 'desatender' em espanhol depende da nuance específica que se quer transmitir, similar ao português.
Conjugação verbal
EN: run over · ES: atropellar