Palavras
Traduzir de:

atropela

InglêsInglês

run over(verb phrase)

Flexões

runs overran overrunning over
Exemplos de uso
"The car ran over the pedestrian."→ "O carro atropelou o pedestre."
"The distracted driver ran over the pedestrian who was crossing outside the crosswalk."→ "O motorista distraído atropelou o pedestre que atravessava fora da faixa."(Nota sobre o uso literal em inglês.)Exemplo de uso literal em inglês
"The new company policy disregarded the rights of the older employees."→ "A nova política da empresa atropelou os direitos dos funcionários mais antigos."(Nota sobre o uso figurado em inglês.)Exemplo de uso figurado em inglês
"He bulldozed through all my suggestions without even listening to me."→ "Ele atropelou todas as minhas sugestões sem sequer me ouvir."(Nota sobre o uso figurado autoritário em inglês.)Exemplo de uso figurado autoritário em inglês

Palavras facilmente confundidas

hitknock downoverrunrun into

Notas: Principal tradução para o sentido literal de passar por cima com um veículo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

run over·hit·overrun·disregard·override

run over: Tradução principal para o sentido literal em inglês.hit: Tradução para o sentido figurado de ignorar em inglês.overrun: Tradução para o sentido figurado de impor em inglês.disregard: For the figurative sense of ignoring or dismissing.override: For the figurative sense of imposing one's will or decision.

Antônimos

swerve·protect·consider

Regência e colocações

run over [someone/something]

The car ran over the cyclist.

Regência direta com objeto em inglês.

disregard [opinions/rights/feelings]

She disregarded his advice.

Regência direta com objeto em inglês (sentido figurado).

override [a decision/objections]

The committee decided to override the previous ruling.

Regência direta com objeto em inglês (sentido figurado).

Contexto cultural e nuances

A expressão 'run over' em inglês é a tradução mais direta para o sentido literal de atropelar. Para os sentidos figurados, como desconsiderar ou ignorar, usam-se verbos como 'disregard', 'override', ou 'bulldoze', dependendo da ênfase na falta de respeito ou na imposição de vontade. O contexto em inglês é crucial para a escolha correta.

Conjugação verbal

Infinitivoto run over
Presenterun(s) over
Passadoran over
Particípiorun over
Gerúndiorunning over

EspanholEspanhol

atropellar(verbo)

Flexões

atropellaatropellóatropellando
Exemplos de uso
"El coche atropelló al peatón."→ "O carro atropelou o pedestre."(Tradução direta e mais comum.)
"El conductor distraído atropelló al peatón que cruzaba fuera del paso de cebra."→ "O motorista distraído atropelou o pedestre que atravessava fora da faixa."(Nota sobre o uso literal em espanhol.)Exemplo de uso literal em espanhol
"La nueva política de la empresa ignoró los derechos de los empleados más antiguos."→ "A nova política da empresa atropelou os direitos dos funcionários mais antigos."(Nota sobre o uso figurado em espanhol.)Exemplo de uso figurado em espanhol
"Él atropelló todas mis sugerencias sin siquiera escucharme."→ "Ele atropelou todas as minhas sugestões sem sequer me ouvir."(Nota sobre o uso figurado autoritário em espanhol.)Exemplo de uso figurado autoritário em espanhol

Palavras facilmente confundidas

arrollarembestirignorardesatender

Notas: Verbo equivalente em espanhol.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

arrollar·ignorar·desatender

arrollar: Tradução comum para o sentido literal em espanhol.ignorar: Tradução para o sentido figurado em espanhol.desatender: Outra tradução para o sentido figurado em espanhol.

Antônimos

esquivar·proteger·considerar

Regência e colocações

atropellar a [alguien]

El coche atropelló a un niño.

Regência direta com objeto direto pessoal em espanhol.

atropellar [algo]

La falta de tiempo atropelló el proyecto.

Regência direta com objeto direto em espanhol (sentido figurado).

ignorar [las normas/las opiniones]

Ignoró las normas de la casa.

Regência direta com objeto em espanhol (sentido figurado).

Contexto cultural e nuances

O verbo 'atropellar' em espanhol é bastante similar ao português, cobrindo tanto o sentido literal de ser atingido por um veículo quanto o figurado de desconsiderar ou ignorar. A escolha entre 'atropellar', 'arrollar', 'ignorar' ou 'desatender' em espanhol depende da nuance específica que se quer transmitir, similar ao português.

Conjugação verbal

Infinitivoto run over
Presenterun(s) over
Passadoran over
Particípiorun over
Gerúndiorunning over
atropela

EN: run over · ES: atropellar

PalavrasConectando idiomas e culturas