atuai
Inglês
Flexões
actperformoperatePalavras facilmente confundidas
actperformbehaveNotas: Tradução para a segunda pessoa do plural ('you' plural).
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
you operate·you behave
you operate: Tradução mais comum no Brasil para a segunda pessoa do plural.you behave: Sinônimo de 'agem' em contextos de trabalho ou função.
Antônimos
you are inactive·you cease
Regência e colocações
act in
You act in various work fronts.
Indica o campo ou área de atuação.
act as
You act as mediators in this conflict.
Indica a função ou papel desempenhado.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'you act' em inglês pode traduzir tanto 'tu atuas' (singular informal) quanto 'vocês atuam' (plural formal/informal no Brasil) ou 'vós atuais' (plural formal/arcaico em Portugal e Brasil). A forma 'atuai' especificamente se refere à segunda pessoa do plural ('vós') no presente do indicativo ou imperativo. Em inglês, o pronome 'you' serve para ambas as formas (singular e plural), e o contexto ou a adição de 'all' ou 'guys' clarifica o plural. A tradução direta de 'atuai' como 'you act' é gramaticalmente correta, mas a nuance de formalidade ou arcaísmo presente em português não é diretamente transposta sem contexto adicional.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
actuáisoperáisdesempeñáisPalavras facilmente confundidas
vosotros actuáisustedes actúanvosotros actuabaNotas: Tradução para a segunda pessoa do plural informal ('vosotros').
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
vosotros operáis·vosotros os comportáis
vosotros operáis: Tradução mais comum no Brasil para a segunda pessoa do plural.vosotros os comportáis: Sinônimo de 'agem' em contextos de trabalho ou função.
Antônimos
vosotros estáis inactivos·vosotros cesáis
Regência e colocações
actuar en
Vosotros actuáis en diversos frentes de trabajo.
Indica o campo ou área de atuação.
actuar como
Vosotros actuáis como mediadores en este conflicto.
Indica a função ou papel desempenhado.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'vosotros actuáis' corresponde à segunda pessoa do plural ('vós') do verbo 'actuar'. No português do Brasil, a forma 'atuai' (também para 'vós') é raramente usada, preferindo-se 'vocês atuam'. Portanto, 'vosotros actuáis' é uma tradução direta e gramaticalmente correta para 'atuai', mantendo a nuance de segunda pessoa do plural. O uso de 'vosotros' é mais comum na Espanha do que na América Latina, onde 'ustedes actúan' é predominante. A tradução para o português do Brasil reflete a preferência por 'vocês'.
Conjugação verbal
EN: you act · ES: vosotros actuáis