autorizando-se
Inglês
Flexões
authorizing yourselfauthorizing himselfauthorizing herselfauthorizing itselfauthorizing ourselvesauthorizing yourselvesPalavras facilmente confundidas
authorizingauthorizationallowing oneselfNotas: A tradução direta do pronome 'se' como 'oneself' é comum em contextos reflexivos.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
allowing oneself·giving oneself leave
allowing oneself: Sinônimo em inglês, com a mesma ideia de conceder permissão a si mesmo.giving oneself leave: Expressão sinônima em inglês que enfatiza o ato de obter permissão.
Antônimos
prohibiting oneself·prevented
Regência e colocações
to authorize oneself to + infinitive
He authorized himself to leave early.
Regência comum em inglês para indicar a permissão para realizar uma ação.
to authorize oneself from + noun
The commission authorized itself from extraordinary powers.
Regência menos comum em inglês, com sentido de 'fundamentar-se em'.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'to authorize oneself' em inglês é menos comum do que 'to allow oneself'. Seu uso pode soar mais formal ou, em certos contextos, sugerir uma autoconfiança excessiva ou até mesmo um ato de usurpação de poder. A construção 'authorizing itself from' é mais rara e pode ser substituída por 'grounding itself in' ou 'basing itself on'.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
autorizandoautorizaciónpermitiéndoseNotas: O pronome reflexivo 'se' é posicionado após o gerúndio.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
permitiéndose·dándose licencia
permitiéndose: Sinônimo em espanhol, com a mesma ideia de conceder permissão a si mesmo.dándose licencia: Expressão sinônima em espanhol que enfatiza o ato de obter permissão.
Antônimos
prohibiéndose·impedido
Regência e colocações
autorizarse a + infinitivo
Se autorizó a salir más temprano.
Regência comum em espanhol para indicar a permissão para realizar uma ação.
autorizarse en + sustantivo
La comisión se autorizó en poderes extraordinarios.
Regência menos comum em espanhol, com sentido de 'fundamentar-se em'.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'autorizarse' em espanhol é menos comum do que 'permitirse'. Seu uso pode soar mais formal ou, em certos contextos, sugerir uma autoconfiança excessiva ou até mesmo um ato de usurpação de poder. A construção 'autorizándose en' é mais rara e pode ser substituída por 'fundamentándose en' ou 'basándose en'.
Conjugação verbal
EN: authorizing oneself · ES: autorizándose