avariar-se
Inglês
Flexões
breaks downbroke downbreaking downPalavras facilmente confundidas
to failto malfunctionto stop workingto get upsetto collapseNotas: Principalmente para veículos e máquinas.
Flexões
gets damagedgot damagedgetting damagedPalavras facilmente confundidas
to failto malfunctionto stop workingto get upsetto collapseNotas: Geralmente para objetos e mercadorias.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
malfunction·fail·go wrong·collapse·disintegrate
malfunction: Termo geral para falhar em funcionar corretamente, usado para máquinas.fail: Indica uma cessação completa de função.go wrong: Expressão informal para algo que deixou de funcionar corretamente.collapse: Used for emotional breakdown or structural failure.disintegrate: To break into pieces; can be literal or figurative.
Antônimos
work·function·be in order
Regência e colocações
break down
The printer broke down again.
Usado intransitivamente para indicar falha de equipamento.
break down on someone
My old laptop broke down on me during the presentation.
Indica que a falha ocorreu com a pessoa.
break down in tears
He broke down in tears when he heard the news.
Expressão idiomática para começar a chorar intensamente.
break something down
Let's break down the budget into categories.
To divide something into smaller parts for analysis.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'to break down' em inglês tem múltiplos significados. O mais comum é 'avariar-se' ou 'falhar' (para máquinas e veículos). No entanto, também pode significar 'desmoronar-se emocionalmente' (chorar incontrolavelmente) ou 'analisar detalhadamente' (break down data). A tradução para o português deve considerar o contexto para escolher o termo mais adequado, como 'avariar-se', 'desfalecer', 'descontrolar-se' ou 'analisar'.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
averíaaverióaveriándosePalavras facilmente confundidas
estropearsedañarserompersefallardescomponerseNotas: Equivalente direto em espanhol.
Flexões
dañadañódañándosePalavras facilmente confundidas
estropearsedañarserompersefallardescomponerseNotas: Mais geral que 'averiarse', pode ser usado para qualquer coisa que sofra dano.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
malfunction·fail·go wrong
malfunction: Sinônimo direto, indica perda de funcionalidade ou dano.fail: Similar a estropearse, com ênfase na deterioração.go wrong: Implica uma falha mecânica mais abrupta ou completa.
Antônimos
work·function·be in order
Regência e colocações
break down
The engine broke down.
A preposição 'de' pode ser usada para indicar a causa ou o momento da avaria.
break down on someone
My car broke down on me.
Forma transitiva direta, indicando que alguém causou a avaria em algo.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'averiarse' corresponde diretamente ao português 'avariar-se', sendo usado principalmente para descrever falhas em máquinas, veículos e equipamentos. Assim como em português, pode ter um uso figurado para indicar aborrecimento ou perturbação, embora 'estropearse' ou 'fastidiarse' sejam mais comuns nesse sentido.
Conjugação verbal
EN: to break down · ES: averiarse