Logo Palavras

avariar-se

Significado de avariar-se

verbo

Estragar-se, danificar-se, estragar algo.

Significados de avariar-se

  1. verbo pronominal

    Sofrer avaria; danificar-se, estragar-se (geralmente aplicado a veículos, máquinas, objetos).

    "O carro avariou-se na estrada e tivemos que chamar um guincho."

    Nota: Comum no uso cotidiano, especialmente para descrever falhas em equipamentos.

  2. verbo pronominal

    Causar avaria a algo; danificar, estragar.

    "Não se avarie o equipamento com o uso inadequado."

    Antônimos:

    Nota: Menos comum que a acepção reflexiva, mas ainda válida.

💡 O verbo 'avariar-se' é amplamente utilizado em português brasileiro para descrever situações de dano ou mau funcionamento.

Origem da palavra avariar-se

Derivado de 'avariar' + pronome reflexivo 'se'. 'Avariar' tem origem incerta, possivelmente do latim vulgar *abariāre ou do árabe.

Linha do tempo de avariar-se

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Século XVOrigem

Origem Etimológica e Primeiros Usos

Século XV - do latim vulgar *advariare*, possivelmente relacionado a *varius* (variado, incerto) ou *varus* (torto, curvo), com o sentido de desviar, mudar de rumo, estragar.

Origem

Latim VulgarOrigem

Deriva do latim vulgar *advariare*, possivelmente ligado a *varius* (variado, incerto) ou *varus* (torto, curvo), com a ideia de desvio ou dano. A forma 'avaria' (substantivo) é mais antiga e estabelecida, referindo-se a dano, especialmente em navegação.

Séculos XVI-XVIII

Evolução no Português

Séculos XVI-XVIII - A palavra 'avaria' (substantivo) se consolida com o sentido de dano, defeito, especialmente em mercadorias e embarcações. O verbo 'avariar' e o reflexivo 'avariar-se' surgem como desdobramentos, indicando o ato de sofrer dano ou defeito.

Séculos XIX-XXIHoje

Uso Moderno e Contemporâneo

Séculos XIX-XXI - 'Avariar-se' é amplamente utilizado para descrever o dano físico ou o mau funcionamento de objetos, máquinas, veículos e, figurativamente, de planos ou situações. O uso reflexivo ('avariar-se') é comum para indicar que algo se danificou por si só ou por ação interna.

Traduções de avariar-se

Inglês

to break down(verbo)
to get damaged(verbo)

Espanhol

averiarse(verbo)
dañarse(verbo)
avariar-se

Estragar-se, danificar-se, estragar algo.

PalavrasA história viva das palavras