avariasse
Inglês
Flexões
damagedamagesdamagingPalavras facilmente confundidas
brokenharmedimpairedfaultyNotas: A tradução mais comum para o sentido de 'sofrer avaria'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
broken·malfunctioning·ruined
broken: Sinônimo direto, especialmente para veículos e máquinas.malfunctioning: Indica que algo perdeu a qualidade ou funcionalidade.ruined: Usado para seres vivos que sofreram dano físico.
Antônimos
undamaged·repaired·functional
Regência e colocações
damage to something
There was significant damage to the car's front end.
O adjetivo 'danificado' pode ser seguido pela preposição 'por' para indicar a causa do dano.
damage something
The floodwaters threatened to damage the historic buildings.
O verbo 'danificar' é transitivo direto.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'damaged' pode ser traduzida para o português como 'danificado' (adjetivo) ou 'danificou' (verbo no passado), dependendo do contexto. 'Danificado' descreve o estado de algo que sofreu avaria ou prejuízo, enquanto 'danificar' é a ação de causar esse dano. Em português, 'avariado' é um sinônimo muito comum, especialmente para contextos técnicos como veículos ou equipamentos. A escolha entre 'danificado' e 'avariado' pode depender do registo e da especificidade técnica desejada.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
avariaravariabaavariaráPalavras facilmente confundidas
avariaseaveriaradañaraNotas: Tradução direta do verbo 'avarias' no subjuntivo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
se dañara·se estropeara·se averiara
se dañara: Sinônimo em português, com sentido similar de sofrer dano.se estropeara: Indica perda de funcionalidade ou qualidade, também em português.se averiara: Usado para falhas mecânicas, em português.
Antônimos
funcionara·se arreglara
Regência e colocações
avariarse
El motor se avarió durante el viaje.
Em português, o verbo é intransitivo quando o sujeito sofre a avaria.
dañar algo
La tormenta dañó la estructura.
Em português, pode ser transitivo direto ao indicar a ação de causar dano.
Contexto cultural e nuances
A forma espanhola 'avariara' corresponde ao pretérito imperfeito do subjuntivo do verbo 'avarias'. Em português, a forma equivalente é 'avariasse'. Ambas as formas são usadas para expressar situações hipotéticas, irreais, desejos ou incertezas. O verbo 'avarias' em português é um termo técnico comum para danos em veículos ou equipamentos, assim como 'avarias' ou 'averiarse' em espanhol.
Conjugação verbal
EN: damaged · ES: avariara