aviltava

InglêsInglês

debased(verb)

Flexões

debasedebasesdebasingdebased
Exemplos de uso
"His actions debased the honor of the family."→ "Suas ações aviltavam a honra da família."
"The currency was debased by inflation."(Exemplo em português do Brasil usando 'aviltada' como adjetivo para descrever algo que perdeu valor.)Uso de 'aviltada' como adjetivo
"She felt debased by the cruel words."(Exemplo em português do Brasil indicando o sentimento de humilhação.)Sentimento de aviltamento

Palavras facilmente confundidas

degradedloweredcorrupted

Notas: A tradução mais próxima para o sentido de rebaixar moral ou socialmente.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

degraded·humiliated·lowered

degraded: Que perdeu valor, qualidade ou status; rebaixado.humiliated: Que se sente envergonhado ou com a dignidade ferida.lowered: Que foi posto em nível inferior; diminuído.

Antônimos

honored·elevated·dignified

Regência e colocações

debased currency

The country's currency became debased due to hyperinflation.

Uso comum para descrever o valor de moedas ou bens que sofreram desvalorização acentuada.

feel debased

He felt debased by the unfair treatment he received.

Indica um estado de humilhação ou perda de autoestima.

Contexto cultural e nuances

No português do Brasil, 'aviltada' (particípio passado de 'aviltar') funciona tanto como forma verbal quanto como adjetivo. Como adjetivo, descreve algo que foi rebaixado em valor, qualidade ou moralidade. O sentido é similar ao inglês 'debased', mas pode carregar uma nuance mais forte de desonra ou humilhação, dependendo do contexto.

Conjugação verbal

Infinitivoto debase
Presentedebase(s)
Passadodebased
Particípiodebased
Gerúndiodebasing

EspanholEspanhol

aviltaba(verbo)

Flexões

aviltar
Exemplos de uso
"La corrupción aviltaba la imagen del país."→ "A corrupção aviltava a imagem do país."(Tradução direta do verbo 'aviltar'.)
"El trato que recibió aviltaba su espíritu."→ "The treatment he received debased his spirit."(Exemplo em português do Brasil, onde 'aviltava' indica uma ação que diminui o valor ou a força de algo.)Uso de 'aviltava' em contexto brasileiro
"Sentía que la situación lo aviltaba cada día más."→ "He felt the situation humiliated him more each day."(Exemplo em português do Brasil que expressa o sentimento de ser diminuído ou humilhado.)Sentimento de aviltamento

Palavras facilmente confundidas

humillabadegradabamenoscababa

Notas: O verbo 'aviltar' tem um cognato direto em espanhol, mas seu uso é menos comum que 'denigrar' ou 'humillar'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

humillaba·degradaba·menoscababa

humillaba: Causava humilhação, perda de dignidade ou respeito.degradaba: Rebaixava em qualidade, valor ou condição moral.menoscababa: Diminuía o valor, a importância ou a estima.

Antônimos

honraba·elevaba·dignificaba

Regência e colocações

aviltar el espíritu de alguien

La opresión constante aviltaba el espíritu del pueblo.

O verbo 'aviltar' pode ser usado com objetos abstratos como 'espírito', 'moral', 'dignidade'.

aviltarse (por algo)

Se aviltaba por su propia debilidad.

A forma pronominal 'aviltar-se' indica que a pessoa se sente humilhada ou diminuída.

Contexto cultural e nuances

No português do Brasil, 'aviltava' (pretérito imperfeito de 'aviltar') descreve uma ação contínua ou habitual no passado que rebaixa, humilha ou diminui o valor ou a dignidade de algo ou alguém. É um termo com forte carga negativa, indicando degradação moral ou social.

Conjugação verbal

Infinitivoto debase
Presentedebase(s)
Passadodebased
Particípiodebased
Gerúndiodebasing
aviltava

EN: debased · ES: aviltaba

PalavrasConectando idiomas e culturas