azarar-se
Inglês
Flexões
is unluckywas unluckygot unluckyPalavras facilmente confundidas
unfortunateill-fatedjinxedto have bad luckNotas: A tradução mais direta para o sentido de 'sentir-se azarado'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to have bad luck·to be unfortunate·to be ill-fated
to have bad luck: Expressão principal para indicar falta de sorte.to be unfortunate: Sinônimo comum, enfatiza a posse de má sorte.to be ill-fated: Mais formal, indica um encontro com eventos infelizes.
Antônimos
to be lucky·to have good luck·to be fortunate
Regência e colocações
unlucky with something
He was unlucky with the weather during his trip.
Indica a causa ou o contexto da má sorte.
unlucky to do something
It was unlucky to arrive just as the shop closed.
Indica uma ação ou evento infeliz.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'to be unlucky' em inglês é uma forma direta de descrever a condição de ter má sorte. Diferente do português 'azarar-se', que é um verbo reflexivo e pode implicar uma ação ou complicação, 'to be unlucky' foca mais no estado ou na qualidade de ser desprovido de sorte. É uma expressão amplamente utilizada em diversos contextos.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
tiene mala suertetuvo mala suertePalavras facilmente confundidas
tener mala fortunaestar saladosalir maldesafortunadoNotas: A tradução mais direta para o sentido de 'sentir-se azarado'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
ser desafortunado·estar salado·tener poca fortuna
ser desafortunado: Expressão principal para indicar falta de sorte.estar salado: Indica uma condição de infortúnio.tener poca fortuna: Expressão coloquial para indicar má sorte frequente.
Antônimos
tener buena suerte·ser afortunado·estar inspirado
Regência e colocações
tener mala suerte con algo
Tuvo mala suerte con el tiempo durante sus vacaciones.
Indica a causa ou o contexto da má sorte.
tener mala suerte al + infinitivo
Tuvo mala suerte al llegar justo cuando la tienda cerró.
Indica uma ação ou evento infeliz.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'tener mala suerte' em espanhol é o equivalente direto de 'ter azar' em português. Assim como em português, foca na condição de experimentar infortúnios. É uma expressão muito comum e utilizada em diversas situações cotidianas para descrever eventos ou resultados negativos.
Conjugação verbal
EN: to be unlucky · ES: tener mala suerte