azorrague
Inglês
Palavras facilmente confundidas
lashscourgestrapthongNotas: For the figurative sense of severe suffering or punishment, 'scourge' is a more appropriate translation.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
lash·scourge·flog
lash: Instrumento de couro para açoitar.scourge: Ato de açoitar ou o instrumento usado.flog: Sentido figurado de castigo ou repreensão.
Antônimos
caress·soothe
Regência e colocações
whip something
whip the dough
Açoitar ou impulsionar algo/alguém.
whip out
He whipped out his phone.
Incitar ou levar a um estado específico.
whip through
We whipped through the project.
To complete something very quickly.
Contexto cultural e nuances
O termo 'whip' em inglês abrange tanto o instrumento físico ('chicote', 'azorrague') quanto o ato de açoitar. Pode ser usado em contextos de punição, controle de animais ou, figurativamente, para descrever algo que causa movimento rápido, incitação ou uma forte emoção. A tradução para 'azorrague' em português captura a conotação mais severa e tradicional do instrumento.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
fustaverdugovaracorreaNotas: Para o sentido figurado de sofrimento ou punição severa, 'azote' é mais adequado.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
fusta·verdugo·correa
fusta: Instrumento de couro para açoitar.verdugo: Ato de açoitar ou o instrumento usado.correa: Sentido figurado de castigo ou repreensão.
Antônimos
caricia·elogio
Regência e colocações
el látigo de...
el látigo de cuero trenzado
Especifica o material.
un látigo para...
un látigo para el ganado
Indica o propósito ou o alvo.
Contexto cultural e nuances
O termo 'látigo' em espanhol refere-se primariamente a um instrumento de couro, geralmente com uma tira longa, usado para açoitar ou para conduzir animais. Seu uso figurado é comum para denotar algo que causa dor, sofrimento ou uma repreensão muito severa, similar ao 'azorrague' em português.
EN: whip · ES: látigo