Palavras
Traduzir de:

babados

InglêsInglês

ruffle(noun)

Flexões

ruffles
Exemplos de uso
"The dress had delicate lace ruffles."→ "O vestido tinha delicados babados de renda."
"The dress hem had delicate ruffles."→ "A barra do vestido tinha babados delicados."(Descrição de vestuário.)Vestuário com babados
"The wind began to ruffle the calm surface of the lake."→ "O vento começou a agitar a superfície calma do lago."(Ação de perturbar ou agitar.)Agitar a superfície
"His controversial remarks ruffled many feathers."→ "Suas observações controversas irritaram muitas pessoas."(Idiomatic expression for causing annoyance.)Ruffle feathers - Idioms

Palavras facilmente confundidas

frillpleatgossiprumor

Notas: Usado para o adorno de tecido.

gossip(noun)

Flexões

gossips
Exemplos de uso
"She loves to share all the latest gossip."→ "Ela adora contar todos os últimos babados."(Refere-se a fofocas ou boatos.)

Palavras facilmente confundidas

frillpleatgossiprumor

Notas: Usado para fofocas e boatos.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

frills·pleats·agitate·disorder

frills: Tradução principal para o adorno de tecido.pleats: Tradução para o sentido verbal de perturbar.agitate: Relacionado à técnica de fazer babados.disorder: Verb meaning to disturb the order of.

Antônimos

plain·smooth·calm

Regência e colocações

have ruffles

The blouse has ruffles on the collar.

Indica a presença do adorno.

to ruffle feathers

His comments tended to ruffle feathers.

Expressão idiomática para irritar ou ofender alguém.

to ruffle the water

A light breeze ruffled the water.

Descreve a ação de criar pequenas ondas.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'ruffle' em inglês abrange tanto o adorno de tecido (substantivo) quanto a ação de agitar ou perturbar algo (verbo). O substantivo 'ruffle' é frequentemente associado a detalhes em roupas, lingerie e decoração, remetendo a um estilo clássico ou romântico. O verbo 'to ruffle' pode descrever o movimento do vento em superfícies, o ato de desordenar cabelos ou penas, ou até mesmo perturbar a calma de alguém ou de uma situação.

Conjugação verbal

Infinitivoto ruffle
Presenteruffle(s)
Passadoruffled
Particípioruffled
Gerúndioruffling

EspanholEspanhol

volante(noun)

Flexões

volantes
Exemplos de uso
"La blusa tiene volantes en las mangas."→ "A blusa tem babados nas mangas."(Refere-se ao adorno de tecido.)
"El borde del vestido tenía volantes delicados."→ "A barra do vestido tinha babados delicados."(Descrição de vestuário.)Vestuário com babados
"El volante del coche estaba desgastado."→ "O volante do carro estava desgastado."(Peça de direção de veículo.)Volante de carro
"Repartieron volantes informativos en la calle."→ "Distribuíram folhetos informativos na rua."(Material publicitario o informativo.)Volantes informativos

Palavras facilmente confundidas

holánadornofaldónchismerumor

Notas: Usado para o adorno de tecido.

chisme(noun)

Flexões

chismes
Exemplos de uso
"Le encanta contar los chismes del vecindario."→ "Ela adora contar os babados da vizinhança."(Refere-se a fofocas ou boatos.)

Palavras facilmente confundidas

holánadornofaldónchismerumor

Notas: Usado para fofocas e boatos.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

holanes·adorno·rueda de dirección·folleto

holanes: Tradução principal para o adorno de tecido.adorno: Sinônimo para adorno de tecido pregueado.rueda de dirección: Refere-se à função do volante em um veículo.folleto: Sinónimo de 'volante' como material impreso.

Antônimos

liso·accelerator

Regência e colocações

have ruffles

The skirt has ruffles on the hem.

Indica a presença do adorno.

hold the steering wheel

Hold the steering wheel firmly while driving.

Refere-se à ação de segurar o volante do carro.

distribute flyers

They distributed informational flyers on the street.

Refere-se à distribuição de folhetos.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'volante' em espanhol possui múltiplos significados. O mais comum, e que se alinha com 'babados' em um dos seus sentidos, é o adorno de tecido pregueado ou franzido usado em roupas e decoração. No entanto, 'volante' também se refere ao 'steering wheel' de um veículo, e a 'flyer' ou 'leaflet' (folheto). O sentido de 'fofoca' ou 'boato' presente em 'babados' não é diretamente coberto por 'volante', sendo mais apropriado usar 'chisme' ou 'rumor'.

babados

EN: ruffle · ES: volante

PalavrasConectando idiomas e culturas