baderna
Inglês
Palavras facilmente confundidas
chaosdisordercluttermuddlejumbleNotas: 'Mess' é uma tradução comum para a ideia de desordem e confusão.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
chaos·uproar·disorder
chaos: Desordem completa e confusão.uproar: Agitação ou distúrbio barulhento.disorder: Falta de ordem ou arranjo.
Antônimos
order·calm
Regência e colocações
make a mess
The children made a mess in the living room.
Expressão comum para indicar a criação de desordem.
in a mess
The whole situation is in a mess.
Indica estar em uma situação difícil ou confusa.
mess up
I really messed up the presentation.
Verbo que significa estragar ou cometer um erro.
Contexto cultural e nuances
The English term 'mess' is versatile. As a noun, it can refer to physical untidiness ('a mess in the kitchen') or a difficult situation ('in a real mess'). As a verb, 'to mess up' means to spoil or make a mistake. While 'mess' can translate 'baderna', it might lack the specific connotation of public uproar or chaotic protest that 'baderna' sometimes carries in Brazilian Portuguese. For such cases, 'uproar' or 'riot' might be more fitting.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
líocaosjaleodesbarajustebarulloNotas: 'Desorden' é a tradução mais próxima para a ideia geral de baderna.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
lío·jaleo·caos
lío: Situação confusa ou desordenada.jaleo: Alboroto, confusão, desordem.caos: Desordem total.
Antônimos
orden·tranquilidad
Regência e colocações
causar desorden
Los niños causaron desorden en la sala.
Indica a ação de provocar ou iniciar o desordem.
estar en desorden
Mi habitación está en completo desorden.
Descreve um estado de falta de organização.
sembrar el desorden
El grupo intentó sembrar el desorden en la manifestación.
Sugere a intenção de criar caos.
Contexto cultural e nuances
The Spanish word 'desorden' directly translates to 'disorder' or 'mess'. It accurately captures the lack of organization implied by 'baderna'. However, similar to English 'mess', 'desorden' might not always convey the full intensity of noise and public disturbance that 'baderna' can imply in Brazilian Portuguese, especially in the context of protests. Terms like 'alboroto' (uproar) or 'tumulto' (riot) might be more appropriate for such specific situations.
EN: mess · ES: desorden