badernar
Inglês
Flexões
messed upPalavras facilmente confundidas
to screw upto botchto spoilto ruinto fumbleNotas: A tradução 'to mess up' captura a ideia de causar desordem ou estragar uma situação.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to spoil·to disrupt·to botch
to spoil: Significa estragar ou arruinar algo, especialmente um plano ou oportunidade.to disrupt: Implica causar desordem ou interrupção num sistema ou processo.to botch: To do (something) badly or clumsily.
Antônimos
to organize·to fix·to succeed
Regência e colocações
mess up something
He managed to mess up all the documentation.
Indica que algo foi desorganizado ou estragado.
mess up (intransitive)
The kids were messing up in the park.
Implica causar desordem ou comportar-se mal.
mess up + adjective
He really messed up his chances.
Used to indicate that someone has ruined an opportunity or situation.
Contexto cultural e nuances
O termo 'to mess up' em inglês é bastante abrangente e pode referir-se a cometer um erro, estragar algo, ou causar desordem. A tradução para o português 'badernar' capta bem a ideia de causar desordem ou tumulto, especialmente em contextos informais. Como substantivo ('a mess-up'), refere-se a um erro ou uma situação desorganizada.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
desordenaraPalavras facilmente confundidas
desorganizartrastocaralterarconfundirestropearNotas: Captura o sentido de criar desordem e tumulto.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
desorganizar·trastocar·estropear
desorganizar: Sinônimo comum, enfatiza a perda de estrutura ou ordem.trastocar: Sugere uma alteração mais profunda ou perturbadora do estado original.estropear: To disturb or trouble (someone).
Antônimos
ordenar·organizar·arreglar
Regência e colocações
desordenar algo
Logró desordenar toda la documentación.
Transitivo direto, indica que algo foi posto em desordem.
desordenarse
La habitación se desordenó por completo.
Verbo pronominal, indica que algo se pôs em desordem.
desordenar + objeto directo
No desordenes tus cosas.
Uso común en imperativo para advertir sobre la acción de desordenar.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'desordenar' em espanhol é um equivalente direto e claro para a ação de criar desordem. Em português do Brasil, 'badernar' pode ter uma conotação mais informal e de maior caos, enquanto 'desordenar' é mais neutro. No entanto, ambos os termos descrevem a perda de ordem.
Conjugação verbal
EN: to mess up · ES: desordenar