bafagem

InglêsInglês

puff(noun)
Exemplos de uso
"He took a long puff of his cigarette and slowly exhaled the smoke."→ "Ele deu uma longa baforada no cigarro e soltou a fumaça lentamente."
"The hot puff of coffee filled the kitchen."→ "A bafagem quente do café recém-passado encheu a cozinha."(Descrição de um aroma ou vapor.)Puff of coffee
"He puffed on his pipe, releasing a cloud of smoke."→ "Ele tragou seu cachimbo, soltando uma bafagem de fumaça."(O ato de baforar.)Puffing on a pipe
"His promises were just hot air, mere puffery."→ "Suas promessas eram só conversa fiada, pura bafagem."(Algo sem valor ou importância.)Mere puffery

Palavras facilmente confundidas

huffpufferywaftsmokevapor

Notas: Para o sentido de 'algo sem valor', a tradução seria mais descritiva como 'nonsense' ou 'rubbish'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

puff·waft·huff·puffery

puff: Sinônimo para a emissão de fumaça ou vapor.waft: Refere-se à massa visível de fumaça ou vapor.huff: Sinônimo para a acepção de algo sem valor ou importância (puffery).puffery: Exaggerated or empty praise or advertising.

Antônimos

solid·substance·seriousness

Regência e colocações

a puff of [noun]

a puff of smoke

Estrutura comum para descrever a emissão.

to puff [preposition]

He puffed on his cigarette.

Verbo relacionado à produção de bafo.

mere puffery

His claims were dismissed as mere puffery.

Usado para denotar conversa vazia ou autoelogio.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'puff' é frequentemente usada para descrever uma pequena nuvem de fumaça, vapor ou ar, ou o ato de produzi-la. O termo 'puffery' é mais específico para descrever propaganda exagerada ou promessas vazias. Em português, 'bafagem' pode abranger ambos os sentidos, tanto a emissão física quanto a ideia de algo insignificante ou sem valor, dependendo do contexto.

Conjugação verbal

Infinitivoto puff
Presentepuff(s)
Passadopuffed
Particípiopuffed
Gerúndiopuffing

EspanholEspanhol

bocanada(sustantivo femenino)
Exemplos de uso
"Dio una larga bocanada de su cigarrillo y soltó el humo lentamente."→ "Ele deu uma longa baforada no cigarro e soltou a fumaça lentamente."(Refere-se à baforada de fumaça.)
"La caliente bocanada de café llenó la cocina."→ "A bafagem quente do café recém-passado encheu a cozinha."(Descrição de um aroma ou vapor.)Bocanada de café
"He took a bocanada of smoke from his cigarette."→ "Ele soltou uma bafagem de fumaça pelo nariz."(O ato de expelir fumaça.)Bocanada de humo
"That idea is mere nonsense, not worth discussing."→ "Essa ideia é uma bafagem, não vale a pena discutir."(Algo sem valor ou importância.)Tontería como algo insignificante

Palavras facilmente confundidas

inhalaciónexhalaciónbocadohumovapor

Notas: Para o sentido de 'algo sem valor', a tradução seria mais descritiva como 'tontería' ou 'basura'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

puff·mouthful·nonsense·triviality

puff: Sinônimo para a emissão de fumaça ou vapor.mouthful: Refere-se a uma quantidade de líquido ou ar bebida/inalada de uma vez.nonsense: Sinônimo para a acepção de algo sem valor.triviality: The quality of being unimportant.

Antônimos

solid·substance·seriousness

Regência e colocações

a bocanada of [noun]

a bocanada of smoke

Estrutura comum para descrever a emissão.

dar una bocanada

He took a bocanada of fresh air.

Usado para o ato de tomar ar ou fumar.

mere nonsense

His explanation was mere nonsense.

Usado para indicar algo sem importância.

Contexto cultural e nuances

A palavra espanhola 'bocanada' refere-se principalmente a uma quantidade de ar, fumaça ou vapor que se toma ou expele de uma vez. Para o sentido de 'algo sem valor' ou 'trivial', o espanhol utiliza termos como 'tontería', 'absurdo', 'nadería' ou 'chorrada', dependendo do registro e da região. A palavra portuguesa 'bafagem' pode abranger ambos os significados de forma mais direta.

bafagem

EN: puff · ES: bocanada

PalavrasConectando idiomas e culturas