bajula
Inglês
Flexões
flatterflattersflatteredflatteringPalavras facilmente confundidas
adulatebutter upcurry favorpraisecomplimentNotas: Usado para descrever a ação de elogiar excessivamente ou de forma interesseira.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
adulate·curry favor·butter up
adulate: Sinônimo em inglês, com ênfase na subserviência.curry favor: Expressão idiomática em inglês para tentar ganhar favor.butter up: Termo informal em inglês para adular alguém.
Antônimos
criticize·disdain·insult
Regência e colocações
flatter someone
He tends to flatter his superiors.
O objeto direto é a pessoa que está sendo bajulada.
flatter someone into doing something
She tried to flatter him into lending her the money.
Indica o propósito ou o resultado da bajulação.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'flatter' em inglês geralmente implica elogiar alguém de forma não sincera, muitas vezes para ganhar favor. Pode variar de elogios leves a uma bajulação mais explícita. 'Adulate' sugere elogios ainda mais excessivos e servis. 'Curry favor' e 'butter up' são expressões idiomáticas informais que capturam o aspecto interesseiro da bajulação. Ao contrário do português 'bajular', 'flatter' nem sempre carrega a mesma forte conotação negativa de engano, embora muitas vezes implique insinceridade.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
halagohalagashalagóhalagandoPalavras facilmente confundidas
adularlameragradarelogiarcumplimentarNotas: Termo comum para expressar adulação ou elogio excessivo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
adular·lamer·agradar
adular: Sinônimo em espanhol, com ênfase na subserviência.lamer: Expressão coloquial e despectiva em espanhol para adular excessivamente.agradar: Termo mais geral em espanhol, significa gustar ou complacer.
Antônimos
criticar·despreciar·insultar
Regência e colocações
halagar a alguien
Siempre intenta halagar al director para obtener beneficios.
Regência direta com a preposição 'a'.
halagar a alguien con algo
La elogió con palabras amables.
Indica o meio ou a forma do halago.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'halagar' em espanhol refere-se a demonstrar admiração ou apreço, muitas vezes de forma exagerada, para ganhar o favor de alguém. Pode ter uma conotação negativa semelhante a 'bajular' se for percebido como falso ou interesseiro. 'Adular' é um sinônimo mais forte que implica servilismo. O termo 'lamer' é usado de forma muito depreciativa para descrever alguém que adula de maneira excessiva e obsequiosa. O contexto cultural pode influenciar se o halago é percebido como genuíno ou como uma tática manipuladora.
Conjugação verbal
EN: flatter · ES: halagar