balizar

InglêsInglês

to mark(verb)

Flexões

markedmarking
Exemplos de uso
"We need to mark the construction area to prevent intrusions."→ "É preciso balizar a área de construção para evitar invasões."
"The new traffic code aims to mark the behavior of drivers."→ "O novo código de trânsito busca balizar o comportamento dos motoristas."(Estabelecer regras ou limites para algo.)Uso de 'balizar' em contexto de regras
"The mountains serve as a natural mark for travelers."→ "As montanhas servem de baliza natural para os viajantes."(To serve as a reference point or guide.)Usage of 'balizar' as a geographical reference
"It is necessary to clearly mark the responsibilities of each sector."→ "É preciso balizar claramente as responsabilidades de cada setor."(To define and demarcate boundaries.)Usage of 'balizar' to define responsibilities

Palavras facilmente confundidas

to delimitto guideto signalto define

Notas: Principalmente para o sentido de demarcar.

to guide(verb)

Flexões

guidedguiding
Exemplos de uso
"Ethical principles should guide the company's actions."→ "Os princípios éticos devem balizar as ações da empresa."(Usado para indicar orientação ou referência.)

Palavras facilmente confundidas

to delimitto guideto signalto define

Notas: Principalmente para o sentido de orientar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to delimit·to guide·to signal

to delimit: Termo geral para indicar um limite ou ponto.to guide: To show or indicate the way; to direct.to signal: To make a gesture or sound to convey information.

Antônimos

to confuse·to erase

Regência e colocações

to mark something

Let's mark the construction area.

Transitivo direto

to mark something as something

He used his experience as a mark for future decisions.

Direct and indirect object

to guide towards something

The new guidelines aim to guide towards a more sustainable future.

Indirect object

Contexto cultural e nuances

O verbo 'to mark' em inglês, quando traduzido para 'balizar' em português, refere-se à ação de estabelecer limites, definir regras ou servir como ponto de referência. É importante notar que 'to mark' é um termo mais genérico, enquanto 'balizar' carrega uma conotação mais específica de demarcação ou orientação clara.

Conjugação verbal

Infinitivoto mark
Presentemark, marks
Passadomarked
Particípiomarked
Gerúndiomarking

EspanholEspanhol

balizar(verbo)

Flexões

balicébalizará
Exemplos de uso
"Es necesario balizar el área de construcción para evitar intrusiones."→ "É preciso balizar a área de construção para evitar invasões."(Usado para indicar limites físicos.)
"El nuevo código de tránsito busca balizar el comportamiento de los conductores."→ "O novo código de trânsito busca balizar o comportamento dos motoristas."(Estabelecer regras ou limites para algo.)Uso de 'balizar' em contexto de regras
"Las montañas sirven de baliza natural para los viajeros."→ "As montanhas servem de baliza natural para os viajantes."(Servir de punto de referencia u orientación.)Uso de 'balizar' como referencia geográfica
"Es necesario balizar claramente las responsabilidades de cada sector."→ "É preciso balizar claramente as responsabilidades de cada setor."(Definir y demarcar límites.)Uso de 'balizar' para definir responsabilidades

Palavras facilmente confundidas

delimitarseñalarmarcarguiar

Notas: Principalmente para o sentido de demarcar.

guiar(verbo)

Flexões

guiéguiará
Exemplos de uso
"Los principios éticos deben guiar las acciones de la empresa."→ "Os princípios éticos devem balizar as ações da empresa."(Usado para indicar orientação ou referência.)

Palavras facilmente confundidas

delimitarseñalarmarcarguiar

Notas: Principalmente para o sentido de orientar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

delimitar·señalar·guiar

delimitar: Indicar limites físicos ou conceituais.señalar: Indicar, marcar un punto o límite.guiar: Servir de guía o dirección.

Antônimos

desorientar·borrar

Regência e colocações

balizar algo

Vamos balizar el área de construcción.

Transitivo direto

balizar algo como algo

Usó su experiencia como baliza para futuras decisiones.

Transitivo directo e indirecto

balizar para algo

Las nuevas directrices pretenden balizar para un futuro más sostenible.

Transitivo indirecto

Contexto cultural e nuances

O verbo 'balizar' em espanhol, assim como em português, refere-se à ação de demarcar, sinalizar ou estabelecer limites. É usado tanto para limites físicos quanto para limites conceituais ou de orientação. A tradução para o português do Brasil mantém essa essência, focando na ideia de definir um marco ou guia.

Conjugação verbal

Presenteyo balizo, tú balizas, él/ella/usted baliza, nosotros/nosotras balizamos, vosotros/vosotras balizáis, ellos/ellas/ustedes balizan
Pretéritoyo balicé, tú balizaste, él/ella/usted balizó, nosotros/nosotras balizamos, vosotros/vosotras balizasteis, ellos/ellas/ustedes balizaron
Particípiobalizado
balizar

EN: to mark · ES: balizar

PalavrasConectando idiomas e culturas