balizava
Inglês
Flexões
markedmarkingPalavras facilmente confundidas
marked upmarked downremarkedNotas: Pode também ser 'guided' ou 'guided by' dependendo do contexto figurado.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
signaled·indicated·characterized
signaled: Indica que algo recebeu um sinal ou marcação.indicated: Sugere que algo foi indicado ou destacado.characterized: Used when 'marked by' implies a defining feature.
Antônimos
unmarked·erased
Regência e colocações
marked by
The path was marked by stones.
Indica o que foi usado para marcar.
marked with
The document was marked with a red pen.
Indica o material ou sinal usado.
marked as
The item was marked as 'urgent'.
Indicates the classification or label applied.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'marked' em inglês, quando traduzida como 'marcado' em português, pode ter diversas aplicações. Como particípio passado do verbo 'to mark', pode indicar que algo foi sinalizado, delimitado, anotado ou que sofreu uma impressão visível. A forma 'balizava' em português corresponde ao 'marked' no sentido de sinalizar ou guiar, especialmente em contextos passados e contínuos. No entanto, 'marked' como adjetivo pode ter conotações de 'notável' ou 'distinto', como em 'a marked improvement' (uma melhora notável), que não se encaixa diretamente com 'balizava'.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
balizababalizabaPalavras facilmente confundidas
balizababalizababalizabaNotas: Em sentido figurado, pode ser 'guiaba' ou 'orientaba'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
señalizaba·orientaba·delimitaba
señalizaba: Indica que algo estava servindo como sinal ou marcação.orientaba: Sugere a ideia de guiar ou direcionar.delimitaba: Enfatiza la acción de establecer límites claros.
Antônimos
desorientaba·ocultaba
Regência e colocações
balizar algo
El barco balizaba la ruta de escape.
Indica o que está sendo marcado ou guiado.
to be guided by something
The team was guided by a reference point.
Indica o que serve de guia ou marcação.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'balizaba' é a forma do pretérito imperfeito do indicativo do verbo 'balizar' em português. Significa que algo ou alguém estava continuamente ou habitualmente colocando balizas, sinais, ou servindo como um ponto de referência no passado. É frequentemente usada em contextos náuticos para descrever a função de faróis ou boias, ou em contextos terrestres para demarcar limites. A tradução para o espanhol 'balizaba' mantém essa mesma ideia de ação passada e contínua.
Conjugação verbal
EN: marked · ES: balizaba