baranga
Inglês
Palavras facilmente confundidas
tackygaudycheapvulgarsleazyNotas: A tradução mais próxima em termos de conotação negativa e vulgaridade.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
tacky·gaudy·cheap·sleazy
tacky: Sem bom gosto; barato ou chamativo.gaudy: Extravagantemente brilhante ou chamativo; de mau gosto.cheap: De baixa qualidade ou valor; frequentemente implica mau gosto.sleazy: Disgraceful and dishonest; sordid.
Antônimos
elegant·sophisticated·classy
Regência e colocações
to be trashy
The party decorations were very trashy.
Usado como complemento do sujeito.
to look trashy
She looked trashy in that dress.
Usado para descrever a aparência.
trashy novel
He enjoys reading trashy novels.
Common collocation referring to low-quality popular fiction.
Contexto cultural e nuances
O termo 'trashy' em inglês é usado para descrever algo ou alguém que carece de bom gosto, elegância ou sofisticação, sendo frequentemente associado a um estilo vulgar, barato ou de baixa qualidade. Pode referir-se a roupas, objetos, comportamento ou até mesmo a conteúdo midiático. É um termo pejorativo que implica uma falta de refinamento estético ou moral.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
cutrehorteravulgarordinariade mal gustoNotas: Termo comum para descrever algo ou alguém vulgar ou de mau gosto.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
cutre·hortera·vulgar·ordinario
cutre: De má qualidade ou aspecto descuidado; pouco elegante.hortera: De mau gosto, ordinário ou chamativo de forma vulgar.vulgar: Que carece de refinamento, bom gosto ou decoro.ordinario: Común y corriente, sin cualidades especiales; a veces con connotación negativa de falta de distinción.
Antônimos
elegante·sofisticado·chic
Regência e colocações
ser chabacana
La decoración de la fiesta era muy chabacana.
Usado como predicativo do sujeito.
parecer chabacana
Ella parecía chabacana con ese vestido.
Usado para descrever a aparência.
gusto chabacano
Tiene un gusto musical bastante chabacano.
Colocación común para describir preferencias.
Contexto cultural e nuances
O termo 'chabacana' em espanhol é usado para descrever algo ou alguém que carece de bom gosto, elegância ou sofisticação, sendo frequentemente associado a um estilo vulgar, barato ou de baixa qualidade. É um termo pejorativo que implica uma falta de refinamento estético ou moral, similar ao 'baranga' em português brasileiro e 'trashy' em inglês.
EN: trashy · ES: chabacana